Today we have another song with no ties to others. It's an Old Italian son called El grillo, i.e. "The cricket". I translated it to English between 14/11/19 and 16/11, though one part is still impossible to sing fast so it should be fixed, but I can't think of a way. Let's see!
El grillo, El grillo è buon cantore, Che tiene longo verso: Dale Beve, Grillo Canta, Dale dale Beve beve, Grillo grillo Canta. (Da capo) El grillo, El grillo è buon cantore, Ma non fa come li altri uccelli: Come li han cantato un poco, Van de fatto in altro loco, Sempre el grillo sta pur saldo. Quando la maggior è 'l caldo, Alhor canta sol per amore. Quando la maggior è 'l caldo, Alhor canta sol per amore. El grillo, El grillo è buon cantore, Che tiene longo verso: Dale Beve, Grillo Canta, Dale dale Beve beve, Grillo grillo Canta. El grillo, El grillo è buon cantore, El grillo, El grillo è buon cantore, |
The cricket, The cricket's one fine singer, Who sings on for a long time: Let him Drink some, Cricket Will sing. Let him let him Drink some drink some, Cricket cricket Will sing. (All from start) The cricket, The cricket's one fine singer, But he does not act like other birds do: As soon as they have sung a little, Off to some other place they wander, Always the cricket will hold steadfast. When the summer is at its hottest, Then he will sing on only for love. When the summer is at its hottest, Then he will sing on only for love. The cricket, The cricket’s one fine singer Who sings on for a long time: Let him Drink some, Cricket Will sing. Let him let him Drink some drink some, Cricket cricket Will sing. The cricket, The cricket’s one fine singer. The cricket, The cricket’s one fine singer. |
No comments:
Post a Comment