Ἀπόσπασμα 6.B.i
Πότνιαι Νηρήϊδε̣ς, ἀβλάβη[ν μοι
Τὸν̣ κ̣ασίγνητον δ[ό]τε τυί̤δ' ἴ̤κε̤σ̣θα[ι
Κὤττι ϝῷ θύμῳ κε̤ θέλη γένεσθαι
Κῆνο τελέσθην·
Ὄσσα δ̤ὲ πρό̣σθ' ἄμβροτε πάντα̤ λῦσ[αι
Καὶ φίλ̣οισι ϝοῖσι χάραν γένεσθαι
Κὠνίαν ἔχ̤θροισι, γ̣ένοιτο δ' ἄμμι
Μ̣ή̣δαμα μήδεις
Τὰ̣ν̣ κασιγνήταν̣ δὲ [θ]έλοι πόη̤σθα[ι
Μέ]σδονο[ς] τίμας, [ὀν]ίαν δὲ λύγραν
Παρλύ]ο[ιτ]ο τ̣οῖσι [πάρ]οιθ' ἀχε̣ύων
[Αὖτος ἐδά]μνα
Κῆρ, ὀνείδισ]μ̤' εἰσαΐω[ν], τ̣ὸ κ' ἐγ χρῷ
] μ̣⌝' [ ἦ]λ' ἐ̤παγ[ορί]ᾳ πολίτ̤αν
Αἴ ποτ' οὐ̣ [κ]άλω̣ς̣, [ἐσύ]νηκε δ' αὖτ' οὐ
δεν διὰ μ[ά]κρω
Καί τι μᾶ[λλ]ον αἰ κ[λ]έο[ς ἐν βρότοι]σ̤ι
Γνώσε̣+τ+' [ἂψ] ο[ἶο]ν, σὺ [δὲ,] Κύπ̤[ρ]ι σ[έμ]να,
Ο̣ὐκ ὄ̤ν̤[εκτα καττθε]μέν̣α κάκ̣αν [
]ι
Ἀπόσπασμα 6.B.ii
. . . . . ]α̣ μάκαι[ραι . . . . .
. . . . . ] εὔπλοι[α . . . .
. . . . .] . ατοσκα[ . . . .
. . . . . ]
[ὄσσα δὲ πρ]όσθ’ [ἄμ]βροτε κῆ[να λῦσαι]
. . . . . ναυβ]άταις̣ [ἀ]ν̣εμ̣[. . . . .
[ σὺν] τύχᾳ λίμε̣νος κλ[. . . . .
. . . . . ].[. . . . .
[Κύ]πρι, κα[ί σ]ε πι[κροτέρ]α̣ν ἐπεύρ[οι
μη]δὲ καυχάσ[α]ιτο τόδ’ ἐννέ[ποισα
Δ]ωρίχα, τὸ δεύ[τ]ερον ὠς πόθε[ννος
ἄψ]ερον ἦλθε.
Ἀπόσπασμα 6.B.iii
Πλάσιον δὴ μ[οισο]πόλοισ' ἀ[ήσθ]ω,
Πότνι' Ἦρα, σὰ χ[άρις ἔ]ς τ' ἐόρτ̣αν
Τὰν ἀράταν Ἀτρ[εΐδα]ι π̤ό̤ησαν-
τ' οἰ βασίληες
Ἐκτελέσσαντες μ̣[εγά]λ̣οις ἀέθλοι[ς
Πρῶτα μὲν πὲρ Ε[ἴλιον]· ἄψερον δὲ̣
Τυίδ' ἀπορμάθεν̣̣[τες· ὄ]δον γὰρ ε̣ὔρ̣η[ν
Οὐκ ἐδύναντο
Πρὶν σὲ καὶ Δί' ἀντ̤[ίαον] π̣εδέλθην
Καὶ Θυώνας ἰμε[ρόεντα] παῖδα̣
Νῦν δὲ κ[ ] . . . π̣όημεν
Κὰτ τὸ πάλ̣[αιον
Ἄγνα καὶ κα̣[λ'· εἶσι δὲ τυίδ' ὄδ' ὄχ]λος
Παρθε[νων τ' ἄμ' εὐχομέναν γ]υναίκων·
Ἀμ̣φὶ σ̣ . [
Μέτρ' ὀλ[ολύγας
πασ[
. [.] . νιλ[
Ἔμμεν[
Ἦ]ρ̣', ἀπίκε[σθαι.
Ἀπόσπασμα 6.B.iv
] . ἐπάβολησ[
]αν δ' ὄλοφυν [. . . .]ε
] τρομέροις π . [. .] ἄ̣λλα
] 4
πάντα μοι κάρφει] χρόα γῆρας ἤδη
[κὠνία x– νόο]ν ἀμφιβάσκει
[κἄμεθεν πόθο]ς πέταται διώκων
[ἀλγε]σ̣ί[δωρος·
]τας ἀγαύας
]εα· λάβοισα
[δ' ἀδύφωνον πᾶκτιν] ἄεισον ἄμμι
[τὰν ἰόκολπον.
μακά]ρων μά̣λ̣ιστα
ἐπὶ γ]ᾶς π[λά]ναται̣
[................
................]
Ἀπόσπασμα 6.B.v
.] . ε . [ κ]έλομαι σ[' ἀείδην
Γο]γγύλα̣ν, [. . α]νθι, λάβοισ̣α̣ν α[βραν
Πᾶ]κ̣τιν, ἆ[ς] σ̣ε δηὖτε πόθος̣ τ[έουτος]
Ἀμφιπότ̣αται
Τὰν κάλαν· ἀ γὰρ κατάγω̤γις αὔ[τ]α[ν
Ἐπτόαισ' ἴδο[ι]σαν· ἔγω δὲ χ̣α̣ίρω·
Καὶ γὰρ αὔτα̣ δ̣ή π[οτ'] ἐμέμφ[ετ' ὔμμε
Κ]υπρογέν[ηα·
Ὠς ἄρ̣αμα[ι
Τοῦτο τῶ[
Β]όλλομα[ι
… ]
Ἀπόσπασμα 6.B.vi
Πῶς̣ κε δή τις οὐ θαμέω̣ς ἄσαιτο,
Κύπρι, δἐσπο̣ι̣ν̣'; ὄττινα̣ +δ+ὴ φίλ̣[ησθα,
ὠς] θέλοι μάλιστα πάθος κ̣άλ̣[υψαι,
μηδ'] ὀνέχησθα.
Σὺν σ]άλοισί μ' ἀλεμάτ̣ως δαΐσδ[ης
ἰμέ]ρ‹ῳ› λύ{ι̣}σαντ̣ι̣ γόν', ὤμ' [ἔγω δὲ
λάιλ]απας {[ .]} φα̣ῖ̣μ' οὐ προ̣[τόνοις περήσην
]νεερ . [.]αι
]σέ· θέλω[
τοῦ]το πάθη[ν
]λ̣αν· ἔγω δ' ἔμ' αὔτᾳ
τοῦτο σύνοιδα
] β̣[ρ]ό̣τοισ[. . .] . [
]ε̣ναμ[
]ε̣[
…
Ἀπόσπασμα 6.B.vii
. . . . . . . . . .
. . . . . ]καιπ[. . . . .
. . . . . ] . [.] . [.]ν̣οσ[. . . . .
– ^ ^ – ]σι·[. . . . . 4
ἦσθ]α καὶ γὰρ δὴ σὺ̣ πάϊς ποτ' [ἄβρα
κἀφ]ί̣λ̣ης μέλπεσθ' ἄγι ταῦτα [πάντα
σοὶ] ζ̣ἄλεξαι κἄ̣μμ' ἀπὺ τῶδε κ[ῆρος
ἄ]δρα χάρισσαι·
σ]τείχομεν γὰρ ἐς γάμον· εὖ δέ [δέρκῃ
κα]ὶ σὺ τοῦτ'· ἀλλ' ὄττι τάχιστ̣ά [παίσαις
πα]ρ[θ]ένοις ἄπ[π]εμπε, θέοι [δ' ἄτιμον
μηδὲ]ν ἔ̣̣χοιεν̣
ἀστίβης] ὄ̣δος μ[έ]γαν εἰς Ὄλ̣[υμπον
ἀ]νθρώ[πῳ ]αίκ . [
[................
................]
Ἀπόσπασμα 6.B.viii
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
νύκτ[. . . ]. [ ]
πάρθενοι δ[ὲ –uu–u–x]
παννυχίσδοι[σ]α̣̣ι[, uu–u–x]
σὰν ἀείδοισ[ι]ν φ[ιλότατα καὶ νύμ-]
φας ἰοκόλπω.
ἀλλ᾽ ἐγέρθε̣ı̣ς, ἠϊθ[έοις καλέσσαις]
στεῖχε σοὶς ὐμάλικ̣[ας, ὠς ἐλάσσω]
ἤπερ ὄσσον ἀ λιγ̣ύφω̣[νος ἄμμες]
ὔπνον [ἴ]δωμ̣εν.
Ἀπόσπασμα 6.B.ix
. . . . . . κά]λ̣εσσα [. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .] . δα [–x
. . . .] ̣πέρι̣[
. . .] ̣εικε ̣[. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ] . α [
x–uu––uu––uu– φ]ύγοισα̣[
x–u ἐχίδνας] ̣[.] ̣[uu––u ὄδοντ]ι ̣δάχθην̣
x–uu– πάγ]χ̣υ̣ θ[έ]ο̣ι· [Κ]α̣λλ̣[οόπα, σὺ δ' α]ὔτα̣ν
. . . . . . . . . . . . . ] . χ̣θο[. .]ατι . [......]ε̣ισα
x–uu– κεκλο]μένα τὰν [πολυ]ώ̣νυμόν σ̤ε̤
x–uu– κρέσσο]ν̤ι θῆται στ̣[ύ]μα̤[τι] πρ̣όκοψιν̣
Ἀπόσπασμα 6.B.x
ὔμμιν φίλα Μοίσαν ἰο]⌟κόλ̤πων κάλα δῶρα, παῖδες,
πρέπει δὲ λάβην τὰ]⌟ν φιλἄοιδον λιγύραν χελύνναν·[
ἔμοι δ' ἄπαλον πρίν] ποτ' [ἔ]οντα χρόα γῆρας ἤδη
αἰκίσσατο, λεῦκαι δ' ἐ]γένοντο τρίχες ἐκ μελαίναν,
βάρυς δέ μ' ὀ θῦμ[ο]ς πεπόηται, γόνα δ' οὐ φέροισι,
τὰ δή ποτα λαίψηρ' ἔον ὄρ̣χησθ' ἴσα νεβρίοισιν.
τὰ ‹μὲν› στεναχί‹σδ›ω θαμέως, ἀλλὰ τί κεν ποείην;
ἀγή̣ραον ἄνθρωπον ἔοντ' οὐ δύνατον γένεσθαι·
καὶ γάρ π[ο]τα Τίθωνον ἔφαντο βροδόπαχυν Αὔων
ἔρῳ δ̣έ̤[π]ας̣ εἰσανβάμεν εἰς ἔσχατα γᾶς φέροισα+ν+
ἔοντα [κ]ά̤λ̤ο̤ν καὶ νέον, ἀλλ' αὖτ̣ον ὔμως ἔμαρψε[
χρόνω̣ι [π]όλιον̤ γ̤ῆ̤ρας ἔχ[ο]ντ' ἀθανάταν ἄκοιτιν⌞.[
Ἀπόσπασμα 6.B.xi
θάνοισαν ἄοιδον τὸ πὰν οὐδεὶς φθ]ίμέναν νομίσδει
ἄλλοισι τύχην ὄσσα θέλωσι Κρονίδ]αις ὀπάσδοι.
ἔγω δὲ φίλημμ' ἀβροσύναν, [ἴστε δὲ] τοῦτο· καί μοι
τὸ λάμπρον ἔρ‹ω›ς ‹τὠ›ελίω καὶ τὸ κάλον λέλογχε
Ἀπόσπασμα 6.B.xii
] . οὐ[
] ε̣ὐχο̣μ̣[
ἔμαισιν ἐταίραις ἄμ' ἔμο]ι νῦν θαλία̣ γ̣ε[νέσθω
ἐπεὶ δέ κε γήραισα θάνω,] νέρθε δὲ γᾶς γ̣έν[ωμ]α̣ι
καὶ μοισόπολων ἔσλ]ον ἔχοι̣σαν̣ γέρας ὠς̣ [ἔ]ο̣ικε̣ν
οὔ κέν μ' ἔτι θαυμά]ζοιε̣ν̣ ἆς νῦν ἐπὶ γᾶς ἔοισαν·
φαίνην δὸς ἀοίδαν] λιγύρ̤α̤ν [α]ἴ κεν ἔλοισα πᾶκτιν[
ἔμαισι φίλαισι(ν) ] . . . . α . κάλα, Μοῖσ', ἀε̣ίδω
Ἀπόσπασμα 6.B.xiii
[–u–x–uu–u–x
–u–x–uu–u–x
–u–x-u] ἔρωτος ἤλπ̣[x
–uu–x
–u ὠς γὰρ ἄν]τ̣ι̣ον εἰσίδω σ[ε
Φαίνεταί μ' οὐδ'] Ἐρμιόνᾳ τεαύ[τα
Ἔμμεναι,] ξάνθᾳ δ' Ἐλένᾳ σ' ἐΐσ[κ]ην
[Οὖδεν ἄει]κες,
Ὠς θέ]μις θνάταις· τόδε δ' ἴσθι̤ τᾷ σᾷ
[Καρδίᾳ] παίσαν κέ με τᾶν μερίμναν
[–u–]αις' ἀντιδ[u–u]θοις δὲ̤
[–uu–x] .
[–u–x– δροσόεν]τας ὄχθοις
[–u–x–uu–u–]αιν
[–u–x–uu παν]νυχίσ[δ]η̣ν
[–uu–x]
Ἀπόσπασμα 6.B.xiv
«[xx–uu–ux]
τεθνάκην δ’ ἀ̣δόλως θέ̣λω».
Ἄ με ψισδομένα κατ̤ελί‹μ›πανεν·
πόλλα καὶ τόδ' ἔειπέ [μο]ι·
«ᾮμ' ὠς δεῖνα πεπ[όνθ]αμεν
Ψάπφ' ἦ μάν̣ σ̣' ἀέκοι̣σ̣' ἀ̣πυλιμπάνω»
Τὰν δ' ἔγω τάδ' ἀμειβ̣ό̣μαν
«Χαίροισ' ἔρχεο κἄ̣με̣θεν
μέμναισ̤'· οἶσθα γὰρ ὤς ‹σ›ε πεδήπομεν.
Αἰ δὲ μή,͜ ἀλλά σ' ἔγω θέλω
ὄ̣μναισαι – σὺ δὲ δ[ὴ φ]ρασ̣αι –
ὄ̣σσ̣α τέρπ[να τε] καὶ κάλ' ἐ̣πάσχομεν·
πό̤[λλοις γὰρ στεφάν]οις ἴων
καὶ [βρόδων κρ]ο̣κίων τ̣' ὔμοι
κ̣ά̣ρ̣ᾳ [σῷ] πὰρ ἔμοι π‹ε›ρεθήκα‹ο›,
καὶ πόλλαις ὐπαθύμιδας
πλέκταις ἀμφ' ἀπάλᾳ δέρᾳ
ἀνθέων ἔ̣+β+[αλες] πεποημμέ̣ναις,
καὶ πάντα χρ[όα σὺ]ν μ̣ύρῳ
βρενθείῳ λ[ιπάρῳ] ῥύ[δο]ν
ἐξαλείψαο κα[ὶ βασ]ιλη̣ΐῳ,
καὶ στρώμν̤[αν ἐ]πὶ μολθάκαν
ἀπάλαν παρ[ὰ Σαρ]δ̣ί̣ων̤
ἐξίης̣ πόθο̣[ν –u νε]ανίδ̣ων,
κωὔτε τις [γάμος οὔ]τ̣ε τι
ἶρον οὔδ' ὔ[u–u] . .
ἔπλετ' ὄππ̣[ποθεν ἄμ]μες ἀπ̣έσκομεν,
οὔκ ἄλσος . [uu– χ]όρος
[xx– κροτάλων] ψόφος,
[xx–uu–] . . . οίδιαι».
Ἀπόσπασμα 6.B.xv
Γλύκηα μᾶτερ, οὔ τοι
δύναμαι κρέκην τὸν ἴστον
πόθῳ δάμεισα παῖδος
βραδίναν δι’ Ἀφροδίταν.
Ἀπόσπασμα 6.B.xvi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
γ̣ου[x–uu–u–u–x] 3
ἦρ’ α[– xx–uu–ux]
δηρατο[uu–ux]
Γογγύλα σ[uu–u–u–x 6
ἦ τι σᾶμ’ ἔθεσ̣[πισδε u–ux
παῖσι μάλιστα γ[–u Ἔρ-]
μα‹ι›ς̣ γ’ ἔσηλθ᾽ ἔπ . [–u–u–x] 9
εἶπ̣ο‹ν›· “ὦ δέσποτ᾽ ἔπτ[ακον οὐδαμῶς
ο]ὐ μὰ γὰρ μάκαιραν [ἔγωγ'
ο]ὔδεν ἄδομ᾽ ἔπαρθ᾽ ἀγα[ν ἄσαισι,] 12
κατθάνην δ᾽ ἴμερός τις [ἔχει με καὶ]
λωτίνοις δροσόεντας [ὄ-]
χ[θ]οις̣ ἴδην Ἀχερ[οισίοις u–x 15
.] . . δε‹σ›αιδ' . [u–uu–ux
.] . . δε̣τ̣ο . [xx–uu–ux]
. [.] μητισ[–uu–u–u–x]”. 18
Ἀπόσπασμα 6.B.xvii
................
................
] . θος ἀ γάρ με γέννα̣[τ' ἔφα ποτά·
σ]φ̣ᾶς ἐπ' ἀλικίας μέγα[ν
κ]όσμ̣ο̣ν αἴ τις ἔχη‹ι› φόβαι[ς]
π̣ορφ̣ύρῳ κατελιξαμέ[να πλόκῳ]
ἔ̣μμεναι μάλα τοῦτο δ̣ή̣ 5
ἀλλ' ἀ ξα̣νθοτέρα‹ι›ς ἔχῃ
τ̣α‹ὶ›ς κόμα‹ι›ς δάϊδος, προ[φέρει πόλυ
σ]τεφάν̣οισιν ἐπαρτία[ν
ἀ]νθέων ἐριθαλέων·
μ]ι̣τράνᾱν δ' ἀρτίως κλ[έος ἴκᾰνε 10
π]οικίλᾱν ἀπὺ Σαρδίω[ν
Εἰ]ς̣ Ἰ̣αονίας πόλεις
................
[Στρῶφαί τινες δύνανται τῇδε ἀπολωλεκέσθαι.]
Σοὶ δ' ἔγω, Κλέϊ, ποικίλαν
οὐκ ἔχω πόθεν ἔσσεται
μιτράν‹αν› ἀλλὰ τῷ Μ‹υ›τ‹ι›ληνάῳ
[Στρῶφαί τινες δύνανται τῇδε ἀπολωλεκέσθαι.]
] . [
†παι . απειον† ἔχην πο . [
αἴ κ' ἔ[χ]η‹ι› ποικιλασκ . . . [
Ταύτα τᾶς Κλεανακτίδα[ν
φύγας ἄ̣λ̣ι‹θ›' {α} ἔχει πόλῑς 5
μνάματ'· οἴδε γὰρ αἶνα διέρρυε[ν
Ἀπόσπασμα 6.B.xviii
Χε‹ρ›ρόμακτρα δὲ †καγγόνων†,
Πορφύρα κὰτ ἀΰτμενα,
Τά τ‹ο›ι Μ‹ν›ᾶσις ἔπεμψ’ ἀπὺ Φωκάας,
Δῶρα τίμια ‹Μ›αόνων.
Ἀπόσπασμα 6.B.xix
-Παρθενία, παρθενία, ποῖ με λίποισ' ἀποίχῃ;
-Οὐκέτι ἥξω πρὸς σέ, ‹νύμφα›, οὔκετι ἥξω ‹πρὸς σέ›.
Ἀπόσπασμα 6.B.xx
[xx–uu] οὐ γὰρ θέμις ἐν μοισοπόλων ‹δόμῳ›
θρῆνον ἔμμεν' ‹ἄπαυστον, Κλέι,› οὔ κ’ ἄμμι πρέποι τάδε.
|
Fragment 6.B.i
Oh queen Nereids, g[r]ant [me] that unscathe[d]
My brother may com[e] here,
And what in his heart he may wish to happen,
Make it happen;
And may he ma[ke] amends for all that he did wrong before,
And be a joy for his beloved ones,
And a grief for his enemies, and may no-one
Ever be (a grief) for us.
And may he [w]ish to mak[e] his sister
(A woman) of [gr]eate[r] glory, and from the tormenting [g]riefs
[M]a[y] he [set free] those whose heart, suffering
[For himself], he used to [cru]sh,
Hearin[g the reproac]h, which even in the flesh
… could have [bit]ten him due to the re[proa]ch of the fellow
No[t b]eautifully, if ever, but he [unde]rstood it not [citizens,
At all l[o]ng afterwards.
And mo[r]e yet if he will know [again] how imp[ort]ant go[od
(Is) [among morta]ls; [and] you, q[ue]en Cyp[r]is, [r]epu[te
Having [buried] the not be[arable things] … from evil …
…
Fragment 6.B.ii
… bliss[ful …
… protecto[r] of navigation …
…
…
[And what be]fore he did [wr]ong, th[at to cancel
… to [seaf]arers the [w]ind …
[With (good?)] luck … of the harbour …
…
[Cy]pris, an[d th]ee [may] she find [more] bi[tt]er,
No]r may she boas[t] say[ing] this
D]oricha: that a se[c]ond time desi[red
He came [ba]ck.
Fragment 6.B.iii
Close indeed may your f[avour b]e bl[own,
Oh queen Hera, to the servants of the M[uses] and
Which the At[rid] kings for themselves [[t]o the festival
Wished,
Having completed g[re]at struggle[s
First around I[lium], and once more
Hav[ing] set sail hither: for they could not
Fin[d] their [w]ay
Before invoking you and Zeus protector of s[uppliants]
And the lov[ely] son of Thyone;
And now … we make,
As in the d[ays] of old,
Holy and beau[tiful; and a cr]owd [make their way here]
Of maid[ens together and praying w]omen:
Around …
The measures of lo[ud cries.
All(?) …
…
To be …
He]ra, [to] return.
Fragment 6.B.iv
… expert(?) …
… and lament …
… trembling … other
…
Old age already [withers up my whole] body,
[And grief x–] surrounds my [min]d,
[And wis]h [from me] flies chasing
…
… (of the?) glorious
…; [and] having taken
[The sweet-voiced harp] sing to us
[Of the violet-bosomed one.
… above all of the [bliss]ful
… on the e]arth w[a]nders
…
…
Fragment 6.B.v
… I [b]eg you [to sing
Of Go]ngyla, [-a]nthis, having taken the t[ender
Ha]rp, unt[il] again s[uch] a wish
Flies around you,
Beautiful (woman); for (your) dress used
To dumbfound her when she s[a]w it; and I rejoice:
For the [C]yprus-bo[rn] herself indeed o[nce]
Blam[ed you;
How I pra[y …
This …
I w]ant …
…
Fragment 6.B.vi
How could one indeed not frequently torment themselves,
Oh queen Cypris? Whomever [you] truly love,
As much as] they may above all wish to hi[de] their passion,
You [don't] hold them back.
[You] tear me apart idly [with to]ssing motions
(And) wi]sh that has melted my knees, ay me! [But I]
Say that [sto]rms [will] not [pierce through] the fore[stays
… (if?)
… thee; I want …
… to suffe[r th]is …
…; and I for myself
Know this.
… to the mortals …
…
…
…
Fragment 6.B.vii
…
…
…
…
For you too once [wer]e a [delicate] child
[And l]oved to sing; come, [all] this
Tell [thyself], and to us from that h[eart
Ab]undant favours grant;
For we're [g]oing to a wedding; and well you [to]o
[See] this; but as fast as possible [all
Ma]i[d]ens [s]end away, and may the gods [nothi]ng
[Dishonorful] have.
Untrodden] is the road to the g[r]eat Ol[ympus
… for [m]an …
…
…
Fragment 6.B.viii
…
…
…
Night …
An[d] maidens …
Staying away all night …
A[r]e singing the l[ove] of you [and of the bri]de,
The violet-bosomed one.
But having awoken, [having called] your you[ng]
Same-ag[e] (friends), go, [so that we] may [s]ee
[Less] sleep than what
The sweet-voice[d] one (will).
Fragment 6.B.ix
… I called …
… around …
…
… having [f]led …
… of a viper] … by the [toot]h to have been bitten
… whol]ly the g[o]ds; [K]all[iope, you … h]er
…
… invok]ing you of [many] names
(In order to?) improve (the performance) [with] (whose?)
[[rather go]od mo[u]th.
Fragment 6.B.x
To you], oh children, the beautiful gifts of the [violet]-bosomed [Muses
Are dear,] and it is fitting to pick up th]e song-loving harmonious lyre;
To me] the body, once [before tender], old age already
Has mistreated, and white] (my) hairs from black have [b]ecome,
And my hea[r]t has turned heavy, and my knees don't keep me up,
Which indeed once were nimble in dancing and equal to fawns.
I often lament this, but what could I do?
It is impossible for him who is a man to become immmune to aging:
For it is even said that o[n]ce rosy-armed Dawn out of love
Went up to (Helios') go[b]let, carrying Tithonus to the ends of the earth,
As he was yong and [ha]ndsome, but nevertheless old age took hold
Of him, [g]ray because of time, despite him having an immortal spouse.
Fragment 6.B.xi
No-one] considers [a singer who has died totally de]stroyed
May the [s]on [of Cronus] grant [to others what they want.
But I love delicacy, [and you know] this; and to me
Love of the sun has brought splendour and beauty.
Fragment 6.B.xii
…
… I pray …
May there] ta[ke place for my companions and me together] a feast now
After, having grown old, I die,] nd below the ground I [shall] be,
And] they will [no longer marve]l [at me] when I have, as [i]s fit, the [nob]le
Reward [of the servants of the Muses] as (they do) now that I'm on earth;
Grant] that I may [perform] a [harmonious] gons, [wh]en, having taken the harp,
For my beloved ones …] beautiful things, oh Muse, may I sing.
Fragment 6.B.xiii
…
…
… of love (hoped?)
…
–u for as s]oon as I see y[ou be]fore me
[It seems to me that even] Hermione [was not] suc[h,
And comp[ar]ing you to the blonde Helen
[Is not at all unbec]oming,
As is li]cit for mortal women; and know this in your
[Heart:] of all (my) worries I
…
…
… dew]y banks
…
… stay awa[k]e for the [who]le night
…
Fragment 6.B.xiv
«…
And I truly wish I were dead».
She left me crying
Many things and this she told me:
«Ay me, what terrible things we have p[ass]ed,
Sappho: indeed unwilling I leave you»
And I replied to her thus:
«Leave with joy, and about me
Remember: for you know we cherished you.
And if not, I want you
To remember – and you will indeed point (them) out –
All the delig[htful] and beautiful moments we've had:
[For] ma[ny garla]nds of violets
And [of roses] and [of cr]ocuses together
You placed around [your] head beside me,
And many hypothymid
Wreaths around (your) delicate neck
[You] th[rew], made of flowers,
And (your) whole bo[dy wi]th ointment
Costly and a[bundant], an[d re]gal
You cop[io]usly anointed,
And [o]n a soft mattr[ess
Fro[m] delicate [Sar]dis
You satisfied your wis[h … for yo]ung women,
And neither a [wedding feast no]r a
Tempre nor a …
Was there [from] which [w]e were far,
Not a wood … (nor) a place of [da]nce
… (nor) sound [of clappers],
…».
Fragment 6.B.xv
Sweet mother, indeed I cannot
Weave the cloth,
Overpowered by desire of a boy
Because of the delicate Aphrodite.
Fragment 6.B.xvi
…
…
…
…
…
Gongyla …
Surely some sign ((s)he) proph[esised …
Above all to everyone …
[Her]mes indeed came…
I said: «Oh lord, [I wasn'r] sc[ared at all]
For indeed, by the blissful one, [I
Do[n]'t at all like to swell up too muc[h because of torments,]
And a certain desire to die [has me, and
To see the lotus-blooming dewy [b]a[n]ks
Of Acher[on …
…
…
…». 18
Fragment 6.B.xvii
…
…
… the one who generat[ed] me [once said]
In [h]er time it was indeed
Indeed a grea[t o]rnament
If someone wore their hai[r]
Tie[d] with a purple [garland;]
But she who had hair
More blonde than a torch, it [was much] better
To dec[k] her with [g]arlands
Of flourishing [f]lowers;
But just now the fa[me] of the [m]any-colored [m]itras
From Sardi[s] arrived
[T]o the cities of Ionia
…
[Strophes may have been lost here.]
But to you, Kleis, I don't know
Whence I can get a many-colored
Mitra, but to the Mytilenian
[Strophes may have been lost here.]
…
(Child?) … have …
If (s)he has (many-colored?)
These memories of the fleeing
Of the Cleanactid[s] the city conserves very much:
For they we[re] horribly dispersed
Fragment 6.B.xviii
And handcloths …,
Purple, (moving) in the wind,
Which Mnasis sent you from Phocea,
Precious gifts of the Maeonians.
Fragment 6.B.xix
-Maidenhood, maidenhood, where are you going, having left
-Never again will I come to you, ‹oh bride›, never again will I [me?
[come ‹to you›.
Fragment 6.B.xx
[xx–uu] For it is not licit for there to be in the house
Of the servants of the Muses an ›incessant lamentation, Kleis›,
[and such things would not become us.
|