Today we have the Vietnamese song found here, namely Khi Cô-Đơn Em nhơ ai | When lonely whom do you miss?. The story of how I found it is in the post linked above, where I decipher the song. Below, I have the literal English rendition from that post, and the Chinese translation I made partly on 2/1/21 in the evening and partly the following morning. Let's see it!
Từng giọt mưa long-lanh xôn-xao Để mộng-mơ trong em bay cao Em đâu biết tình nầy dạt dào Phố-xá thênh-thang Dáng ai về mơ lúc vai kề Vẫn thấy miên-man Từng đêm những cơn mê Nhẹ-nhàng ru trong đêm thâu Lung-linh cơn mưa-ngâu Mưa gieo mãi làm-gì giọt sầu Hỡi trái-tim cô-đơn lạc-loài Hãy nở nụ cười Để thấy quanh em Tình-yêu vẫn có đôi Đặt bàn-tay lên khoé môi Chiếc hôn vẫn xa-vời / xa-rời Đêm vẫn lạnh-lùng dù qua phố đông Người-yêu ơi em biết không Vẫn say-đắm trong lòng Dù thời-gian trôi xa Tình vẫn trao người thiết-tha Khi em thấy cô-đơn lòng em nhớ ai? Anh mong bước-chân em về trong nắng mai Đừng mang bóng đêm vô-tình Về vây kín trong tâm hồn Hãy nghe trái-tim hát lời yêu-thương (Hãy nghe trái-tim còn-vẫn nhớ-thương) 每滴雨闪闪哗哗 让你的梦境飞翔 你不知溢出的爱 宽广路道 某身影回到梦想 你还觉得 夜只是失眠 轻轻将你催眠 的暴雨闪光 这段雨为何哀伤? 寂寞搁浅的心, 请开出微笑 发现在你环境 还有爱 手在口的角落 吻还在远方 人群之中夜还冷漠 亲爱,你知否我 心里还爱上? 虽时间流传, 人还热烈爱上 当感到孤单,你心想谁? 我早晨上等你的脚步 别让夜的影子 无情关押你灵魂 听听心灵还唱情歌 (听听心灵还在思念) |
Every glittering drop of rain is noisy Lets the dreams in you fligh high You don't know this overflowing love Streets are spacious The shape of someone [is] in a dream of a time of close shoulders Still [you?] incessantly feel Every night [is] just a bout of sleeplessness Gently lulling [you?] throughout the night A shimmering rainstorm Rain keeps falling, what are the droplets melancholic for? Oh lonely stranded heart Bloom out a smile To see that around you Love still makes couples Put the hand on the corner of the lip A kiss is still far away The night is still cold even if through crowded streets Honey, don't you know [I'm] still in love in [my] heart Even if time drifts far away / Even if with time we drift apart Love still passes ardent to others When you feel lonely, who does your heart miss? I expect your footsteps to come back in the early morning Don't carry the shadow of heartless night [sunshine Back to lock up [your] soul Listen to the heart singing words of love (Listen to the heart still missing [you]) Měi dī yǔ shǎnshǎn huāhuā Ràng nǐ de mèngjìng fēixiáng Nǐ bù zhī yìchū de ài Kuānguǎng lùdào Mǒu shēnyǐng huí dào mèngxiǎng Nǐ hái juédé Yè zhǐ shì shīmián Qīngqīng jiāng nǐ cuīmián De bàoyǔ shǎnguāng Zhè duàn yǔ wéi hé āishāng? Jìmò gēqiǎn de xīn, Qǐng kāi chū wéixiào Fāxiàn zài nǐ huánjìng Hái yǒu ài Shǒu zài kǒu de jiǎoluò Wěn hái zài yuǎnfāng Rénqún zhī zhōng yè hái lěngmò Qīn'ài, nǐ zhī fǒu wǒ Xīn lǐ hái ài shàng? Suī shíjiān liúchuán, Rén hái rèliè àishàng Dāng gǎndào gūdān, nǐ xīn xiǎng shéi? Wǒ zǎochén shàng děng nǐ de jiǎobù Bié ràng yè de yǐngzi Wúqíng guānyā nǐ línghún Tīng tīng xīnlíng hái chàng qínggē (Tīng tīng xīnlíng hái zài sīniàn) |
No comments:
Post a Comment