くり
返し
見る
夢に
目が
覚めてみると
胸の
動悸が
早い
ことに
気づく
何時も
白線 踏みはずして
走る
私が
居る
何故?
訳も
無いのに
声を
上げて
泣きたく
成る
幼い
少女の
頃に
戻った
見たいに
優しく
髪を
撫でてくれる
そんな
温かい
手をいつも
待っていた
あなた
だけは
私を
優しい
人にしてくれる
とても大
好きよ
とても大
好きよ
どんなに
情熱傾けても
わかりあえない
人も
居る
そんな
日は
心が
曇って
了うわ
恋は
規則正しい
リズムを
刻まない
心地良いソファーで
また
眠って
了った
懐かしい
少女の
頃に
戻ったみたいに
優しく
髪を
撫でてくれる
そんな
温かい
手をいつも
待っていた
あなた
だけは
私を
そっと
包みこんでくれる
とても
愛してる
とても
愛してる
あなた
だけは
私を
そっと
包みこんでくれる
とても
愛してる
赤いハートで
Lovin’ you
あなたと…
Quando dal sogno ricorrente che ho
Io gli occhi miei provo ad aprir,
Che il mio cuore batte rapido
Mi trovo a scoprir.
Eccomi qui, spericolata ognor,
Sempre di fretta a correre.
Perché, pur se un motivo non ce l'ho,
Ïo voglio alzare la voce e piangere?
Come se io
Tornata fossi piccola,
Alla fanciullezza mia,
Da sempre io
Una mano calda spero di trovar,
Che con la tua dolcezza la testa mia
Possa accarezzar!
Amore,
Tu sōlo da ne verrai,
Ē di me
Una donna dolce farāi.
Mi piaci così tānto!
Quanto piaci a me, mio amor!
C'è gente con cui io mai non mi capirò,
Per quanto mi impegni per capīr.
Quand'io con loro sto, il mïo cuor
Di nubi si va a riēmpīr.
L'amore un ritmo regolare
Non potrà proprio mai scandir.
Così sul comodo divano
Un'altra volta ho finito per dormir.
Come se io
Tornata fossi piccola –
Oh che grande nostalgia! –,
Da sempre io
Una mano calda spero di trovar,
Che con la tua dolcezza la testa mia
Possa accarezzar!
Amore,
Tu sōlo mi prenderai,
E dōlce
Tra le braccia mi stringerāi.
Ti amo così tānto!
Quanto t'amo, mio amor!
Amore,
Tu sōlo mi prenderai,
E dōlce
Tra le braccia mi stringerāi.
Ti amo così tānto
Nel mio grande, rosso cuor!
Lovin’ you
Con te, mio amor…
Απ' τ' επαναλαμβανόμεν' όνειρο
Αν δοκιμάζω να ξυπνώ,
Πως ο παλμός μου είναι γρήγορος
Παρατηρώ τότ' εγώ.
Τρέχοντας πάντα απερίσκεπτα
Και βιαστικά, εγώ 'μ' εδώ.
Γιατί, κι αν δεν υπάρχει λόγος,
Τώρα θέλω να κλαίω μεγαλόφωνα;
Λες κι αν εγώ
Είχα γυρίσει στον καιρό
Που ήμουν κορίτσι νεαρό,
Αχ, πάντα εγώ
Περίμενα ένα χέρι που
Να μου χαϊδεύεῑ τα μαλλιά, απαλό και θερμό
Σαν το χέρι σου!
Αγάπη,
Εσύ μόνος μπορείς
Να με κάνεις
Μια γυναίκα τρυφερή!
Μ'αρέσεις πολύ πολύ!
Αχ, μ' αρέσεις τόσο πολύ!
Με όλες τις προσπάθειες στον κόσμο, εγώ
Να καταλάβω κάποια άτομα δεν μπορώ.
Σε τέτοιες μέρες μου γίν' η καρδιά
Γεμάτη με σύννεφα.
Η αγάπη δεν μπορεί να χτυπά
Μ' έναν κανονικό ρυθμό
Σ' αυτόν τον καναπέ άνετο
Με πήρε ο ύπνος πάλι τελικά.
Λες κι αν εγώ
Είχα γυρίσει στον καιρό
Παιδικό και νοσταλγικό,
Αχ, πάντα εγώ
Περίμενα ένα χέρι που
Να μου χαϊδεύεῑ τα μαλλιά, απαλό και θερμό
Σαν το χέρι σου!
Αγάπη,
Στα μπράτσα σου μόνος εσύ
Απαλά
Θᾱ με κρατάς τρυφερά!
Αχ, σε αγαπώ πολύ!
Αχ, σε αγαπώ πολύ!
Αγάπη,
Στα μπράτσα σου μόνος εσύ
Απαλά
Θᾱ με κρατάς τρυφερά!
Αχ, σε αγαπώ πολύ
Στην καρδιά μου την κὀκκινη!
Lovin' you…
Εγώ κι εσύ…
EN
Here I am, always playing risky,
And running through life hastily.
Af if I had
Gone back to that so childish time
When I was a little girl
I’ve always been
Waiting for a hand as warm as yours
That’s so lovingly gently stroking my hair
Time and again!
You only,
My darling, can make me
Into
A gentle woman; so do it,
I like you oh so much
I like you oh so much
Katamukete
On days just like this one my heart
Becomes all cloudy
Love cannot ever get to follow
A rhythm regular and smooth.
And on my confortable sofa
I ended up asleep another time.
Af if I had
Gone back to that nostalgic time
When I was a little girl
I’ve always been
Waiting for a hand as warm as yours
That’s so lovingly gently stroking my hair
Time and again!
O darling,
You only will come to me,
And then
You will hōld me in your arms.
O how much I love you
O how much I love you
O darling,
You only will come to me,
And then
You will hold me in your so warm arms.
O how much I love you
In my red heart full of love!
Lovin’ you…
Here and with you…
I try to wake up from recurring dreams,
And always notice that it seems
That those dreams touch my heart and make it beat
At speeds no heart can ever beat…
Here I am, always playing risky,
Running around so carelessly.
Then why, without a reason to cry,
Do I want to scream, raising my voice up high?
As if once more
I'd gone back to that time of yore
When I was so young and pure,
Please come to me
Stroke my hair with your hand tenderly:
Such a hand I have always been waiting for,
So soft and warm!
You are the man, the only man
Who ever can
Make me
A tender woman be...
Oh how much I lōve you!
Oh how much I lōve you!
There are some people I just cannot get,
No matter how hard I may try.
On days when I'm with them, my heart will get
All clouded up by and by.
Love by a regular beat cannot go:
It alternates 'tween fast and slow.
Thus on this comfy sofa of mine
I ended up asleep another time.
As if once more
I'd gone back to that time of yore
Which I with nostalgia recall,
Please come to me
Stroke my hair with your hand tenderly:
Such a hand I have always been waiting for,
So soft and warm!
You are the one, the only one
Who'll come to me
And then
Hug me tight, so warmly, so softly...
Oh how much I'm in love with you!
Oh how much I'm in love with you!
You are the one, the only one
Who'll come to me
And then
Hug me tight, so warmly, so softly...
Oh how much I'm in love with you!
In my red heart there's just you!
Lovin' you...
With you...
当从我常常见的那场梦
我尝试开眼而醒来,
我总敬服"我的心怎么能
来跳得这么快?"。
我在斑马线上总都不走
得过街头就总跑步
为何虽然没有个理由
我想要提高声音就来啼哭
好像我有
回到儿童的时候
- 啊我这么充满怀旧!-
我总都
在等待一个温暖的手
来就像你的手轻轻地抚摸
我的头
啊只有
亲爱的你才能够
将我
变为一个温柔的女
我多么地喜欢你
我多么地喜欢你
我有时将跟我一起的人们
无论如何都不明白。
在这样的时候我终究
有好多云到在心海。
恋爱的节奏永不频繁,
有时平淡,有时美妙。
我在我舒服的沙发上
到头来再一次来睡着。
好像我有
回到少女的时候
- 啊我这么充满怀旧!-
我总都
在等待一个温暖的手
来就像你的手轻轻地抚摸
我的头
啊只有
亲爱的你才能够
轻轻地
用我入你的怀抱里
啊我多么地爱你
啊我多么地爱你
啊只有
亲爱的你才能够
轻轻地
拥我入你的怀抱里
啊我多么地爱你
在我红色的心里
Lovin’ you
与你一起…
Când dintru visul care-l fac des
Să mă deștept eu încerc,
Observ că inima mea repede
Batând foarte procede.
Eu care nu trec pe trecerile nicicând,
Și mereu mereu alerg trecând,
De ce, chiar dacă n-am un motiv,
Plângând cu o voce tare vreau să țip?
Că și cum mi-am
Întors la copilaria mea
- Ah, m-umplu de nostalgie! -
Mereü am
Așteptat o mână ca a ta
Care caldă și dûlce
Mie părul mângâie
Iubirea,
Pe bune am să numai de
Tine
Fiu făcut o muiere dulce.
Îmi place de tine foãrte,
Oh de tine foarte-mi place!
În zilele în care sunt cu mine lume
Și oricât de mult am ne sforța, pe bune
Ne nu potem să ne-nțelegem,
Inima de nori mi se umple.
Iubirea un ritm care este regulat
Nicicând nu-l a urmărit.
Și eu asupra această canapea
Confortabilă din nou mi-am adormit.
Că și cum la
Tineretul meu întors mi-am
- Ah, m-umplu de nostalgie! -
Mereü am
Așteptat o mână ca a ta
Care caldă și dūlce
Mie părul mângâie
Tu numai,
Iubirea, ai să vii și
Dulce
Să mă ții în brațēle!
Eu foarte mult te iubesc,
Oh eu foarte mult te iubesc!
Tu numai,
Iubirea, ai să vii și
Dulce
Să mă ții în brațēle!
Eu foarte mult te iubesc,
În cordul roșu fragile!
Lovin’ you
Cu tine împreuna…