Igqirha lendlela,
Nguqongqothwane,
Igqirha lendlela, kuthiwa
Nguqongqothwane,
Igqirha lendlela, huyya,
Nguqongqothwane,
Igqirha lendlela, kuthiwa
Nguqonqothwane.
Sel' eqabel' egqith' apha, ga’aya,
Nguqonqothwane,
Sel' eqabel' egqith' apha, awu,
Nguqonqothwane,
Sel' eqabel' egqith' apha, ga’aya,
Nguqonqothwane,
Sel' eqabel' egqith' apha, mm,
Nguqonqothwane.
Igqirha lendlela,
Nguqonqothwane,
Igqirha lendlela, kuthiwa
Nguqongqothwane,
Igqirha lendlela, huyya,
Nguqongqothwane,
Igqirha lendlela, kuthiwa
Nguqonqothwane.
Sel' eqabel' egqith' apha,
Nguqonqothwane,
Sel' eqabel' egqith' apha,
Nguqonqothwane,
Sel' eqabel' egqith' apha,
Nguqonqothwane,
Sel' eqabel' egqith' apha,
Nguqonqothwane.
Igqirha lendlela,
Nguqonqothwane,
Igqirha lendlela, kuthiwa
Nguqongqothwane.
Sel' eqabel' egqith' apha, ga’aya,
Nguqonqothwane,
Sel' eqabel' egqith' apha, mm,
Nguqonqothwane.
道路的占卜师,
是黄粉虫子,
道路的占卜师,人说
是黄粉虫子,
道路的占卜师,oh yeah,
是黄粉虫子,
道路的占卜师,人说
是黄粉虫子。
已在爬上,这里过路,呀哦呀,
是黄粉虫子,
已在爬上,这里过路,哎哟,
是黄粉虫子,
已在爬上,这里过路,呀哦呀,
是黄粉虫子,
已在爬上,这里过路,呣,
是黄粉虫子。
道路的占卜师,
是黄粉虫子,
道路的占卜师,人说
是黄粉虫子,
道路的占卜师,oh yeah,
是黄粉虫子,
道路的占卜师,人说
是黄粉虫子。
已在爬上,这里过路,
是黄粉虫子,
已在爬上,这里过路,
是黄粉虫子,
已在爬上,这里过路,
是黄粉虫子,
已在爬上,这里过路,
是黄粉虫子。
道路的占卜师,
是黄粉虫子,
道路的占卜师,人说
是黄粉虫子。
已在爬上,这里过路,呀哦呀,
是黄粉虫子,
已在爬上,这里过路,呣,
是黄粉虫子。
|
Diviner of roadways,
The knock-knock beetle,
Diviner of roadways, they call him
The knock-knock beetle,
Diviner of roadways, oh yeah,
The knock-knock beetle,
Diviner of roadways, they call him
The knock-knock beetle.
He climbs up while passing by here, yeah oh yeah,
The knock-knock beetle,
He climbs up while passing by here, ah oh,
The knock-knock beetle,
He climbs up while passing by here, yeah oh yeah,
The knock-knock beetle,
He climbs up while passing by here, mmh,
The knock-knock beetle.
Diviner of roadways,
The knock-knock beetle,
Diviner of roadways, they call him
The knock-knock beetle,
Diviner of roadways, oh yeah,
The knock-knock beetle,
Diviner of roadways, they call him
The knock-knock beetle.
He climbs up while passing by here,
The knock-knock beetle,
He climbs up while passing by here,
The knock-knock beetle,
He climbs up while passing by here,
The knock-knock beetle,
He climbs up while passing by here,
The knock-knock beetle.
Diviner of roadways,
The knock-knock beetle,
Diviner of roadways, they call him
The knock-knock beetle.
He climbs up while passing by here, yeah oh yeah,
The knock-knock beetle,
He climbs up while passing by here, mmh,
The knock-knock beetle.
Dàolù de zhānbǔshī,
Shì huángfěn chóngzi,
Dàolù de zhānbǔshī, rén shuō
Shì huángfěn chóngzi,
Dàolù de zhānbǔshī, oh yeah,
Shì huángfěn chóngzi,
Dàolù de zhānbǔshī, rén shuō
Shì huángfěn chóngzi.
Yǐ zài pá shàng, zhèlǐ guòlù, ya ó ya,
Shì huángfěn chóngzi,
Yǐ zài pá shàng, zhèlǐ guòlù, āi yō,
Shì huángfěn chóngzi,
Yǐ zài pá shàng, zhèlǐ guòlù, ya ó ya,
Shì huángfěn chóngzi,
Yǐ zài pá shàng, zhèlǐ guòlù, ḿ,
Shì huángfěn chóngzi.
Dàolù de zhānbǔshī,
Shì huángfěn chóngzi,
Dàolù de zhānbǔshī, rén shuō
Shì huángfěn chóngzi,
Dàolù de zhānbǔshī, oh yeah,
Shì huángfěn chóngzi,
Dàolù de zhānbǔshī, rén shuō
Shì huángfěn chóngzi.
Yǐ zài pá shàng, zhèlǐ guòlù,
Shì huángfěn chóngzi,
Yǐ zài pá shàng, zhèlǐ guòlù,
Shì huángfěn chóngzi,
Yǐ zài pá shàng, zhèlǐ guòlù,
Shì huángfěn chóngzi,
Yǐ zài pá shàng, zhèlǐ guòlù,
Shì huángfěn chóngzi.
Dàolù de zhānbǔshī,
Shì huángfěn chóngzi,
Dàolù de zhānbǔshī, rén shuō
Shì huángfěn chóngzi.
Yǐ zài pá shàng, zhèlǐ guòlù, ya ó ya,
Shì huángfěn chóngzi,
Yǐ zài pá shàng, zhèlǐ guòlù, ḿ,
Shì huángfěn chóngzi.
|