Both the two previous songs were about problems in relationships, with the first one being about a relationship that was broken, whereas the second one was about tears being shed because of a relationship that wasn't working. Today, we ask ourselves: what should we do about such problems? And we have yet another such problem where the singer asks himself 我该怎么做 (Wǒ gāi zěnme zuò, What should I do). «I met this sometime in Spring 2012 and translated it into English during an English lesson in May, and into French probably within the end of June», said the old intro. Welp, let's be waaay more precise.
- The English translation:
- First appears in the English notebook; more precisely, we have the first half of the chorus on 24/5/12, immediately followed by the edits to the English of this song, and then the chorus gets tweaked on 25/5, and the verse and rest of the chorus are translated; that is the en q version, where the tweaked line of the chorus is included in both forms, first the 24/5 one, then the 25/5 one;
- The 28/7 file has nothing about it, nor does the printout of it, or the 5/8, whereas the 18/8 finally has the complete translation, with the following different lines:
- «And you have already completely tired of me / We both have given tried very hard»;
- «After I’ve been strong who can understand me»;
- «Too bad I am still in love with you.»;
- «Breaking this thing cannot later go»;
- «I have followed you so long to find you’re anxious»;
- «Can you stop showing off or not?»;
- All those differences persist all the way to the 17/9/12 file, and only get fixed in the attachment to the 17/3/12 to my corrector of the time;
- As for the French translation, the mega-intro has it listed on the todo list from 12/8/12; it first appears in the 18/8/12 file, with the following differences only being fixed all the way in the 17/3/13 file:
- «Et t’est déjà fatigué de moi»;
- «Mon amour pour toi ne s’en va pas.»;
- «Peux-tu ne t’ mettre en évidence ?»: this, and its English analogue, were caused by the 2013 corrector's hearing of the original line as 你可不可以再需要, whereas the originals from the 18/8 file are from 你可不可不再炫耀, which I think was in the captions.
其实我很想知道 我们的爱是否已经不多 而且你已经彻底的厌倦了我 我们都彼此努力过 却不能回到从前的生活 为何既然你已经不爱我 就请你不要再假装关心我 因为这样会更加伤害我 让我更加难过 坚强背后有谁能懂我 我该怎么做 谁能告诉我该怎么做 离开还是留下来生活 明知道我们不会有结果 可我还是为你而执着 每次争吵过后好心痛 放开你也许是一种解脱 分手这种事情不能拖 拖得越久就会越难过 RAP:Ah 和你一起生活了那么久 我们的一切一切真的好难忘掉 Ah 爱情就是这样的奇妙 整天让人时哭时笑 又无法预料 我们的感情我并没有忘掉 其实相处久了发觉你很焦躁 而无理取闹 说什么话题都难以逗你一笑 你生气会说我很无聊 Ah 当初你说什么都比我重要 可现在什么都比我重要 真可笑很荒谬 我告诉自己快点把你忘掉 别再为你心惊肉跳 可是我还做不到 伤心难过的时候我只会泪流地笑 骗自己说我对你很重要 傻得无可救药 你 可不可以再需要 我是傻瓜被你随传随到 好想尖叫 Ah...
I actually so much want to know
If your love is already not much And you have already been completely tired of me We both have tried very hard But we can’t go back to our past life Why? Since you already don’t love me Don’t go on pretending you care for me Because that way you will hurt me more Make me more sad Who can understand me despite my trying to be strong What do I have to do Who cn tell me ʍt I hv to do? => … to do To abandon all my life or you? => For to live? To leave or stay with you? Well I know it is naught we’re going to, Even though I am still in love with you. Every time we quarrel I grieve so. I may well be relieved in leaving you. Breaking this thing cannot later go, For delaying makes our sadness grow. Ah For so long I’ve lived together with you It is so hard to forget all I’ve had when with you Ah Love indeed is such a wonder, whoo, All day makes all cry but laugh too, You can’t foresee, no. I haven’t yet forgot what I’ve felt for you, I have followed you so long to find you’re anxious And provocate too You say You may say Ah You once said all meant muchso more than me to you Although now all means more than me to you Nothing means much to you I tell myself to hurry to forget you I won’t shake with terror for you Thing I still When I say to myself that you need me too Cannot cure I’m dumb so Can you Where you call I go: I’m stupid; I so Want to cry out! Ah…
I actually so much want to know
If your love is already not much And you have already been completely tired of me We both have tried very hard But we can’t go back to our past life Why? Since you already don’t love me Don’t go on pretending you care for me Because that way you will hurt me more Make me more sad Who can understand me despite my trying to be strong What do I have to do Who can tell me what I have to do To live on? To leave or stay with you? Well I know it is naught we’re going to, It’s too bad I still insist with you. Every time we quarrel I grieve so. I may well be relieved in leaving you. Breaking and such things can’t later go, For delaying it makes our sadness grow. Ah For so long I’ve lived together with you It is so hard to forget all I’ve had when with you Ah Love indeed is such a wonder, whoo, All day makes all cry but laugh too, You can’t foresee, no. I haven’t yet forgot what I’ve felt for you, I have lived with you so long to find you’re anxious And provocate too You say all can hardly get a smile out of you You with anger say I’m boring too, Ah You once said all meant much more than me to you Although now all means more than me to you Nothing means much to you I tell myself to hurry to forget you I won’t shake with terror for you Thing I still can’t get to When I am very sad I just shed tears while I laugh too I tell myself I mean a lot to you Cannot cure I’m dumb so Can you need me again or not? Where you call I go: I’m stupid; I so Want to cry out! Ah… |
Qíshí wǒ hěn xiǎng zhīdào Wǒmen de ài shìfǒu yǐjīng bù duō Érqiě nǐ yǐjīng chèdǐ de yànjuànle wǒ Wǒmen dōu bǐcǐ nǔlìguò Què bù néng huí dào cóngqián de shēnghuó Wèihé jìrán nǐ yǐjīng bù ài wǒ Jiù qǐng nǐ bùyào zài jiǎzhuāng guānxīn wǒ Yīnwèi zhèyàng huì gèngjiā shānghài wǒ Ràng wǒ gèngjiā nánguò Jiānqiáng bèihòu yǒu shéi néng dǒng wǒ Wǒ gāi zěnme zuò Shéi néng gàosu wǒ gāi zěnme zuò Líkāi háishì liúxià lái shēnghuó Míng zhīdào wǒmen bù huì yǒu jiéguǒ Kě wǒ háishì wèi nǐ ér zhízhuó Měi cì zhēngchǎo guòhòu hǎo xīntòng Fàngkāi nǐ yěxǔ shì yī zhǒng jiětuō Fēnshǒu zhè zhǒng shìqíng bù néng tuō Tuō de yuèjiǔ jiù huì yuè nánguò RAP:Ah Hé nǐ yīqǐ shēnghuóle nàme jiǔ Wǒmen de yīqiè yīqiè zhēn de hǎo nán wàngdiào Ah Àiqíng jiùshì zhèyàng de qímiào Zhěng tiān ràng rén shí kū shí xiào Yòu wúfǎ yùliào Wǒmen de gǎnqíng wǒ bìng méiyǒu wàngdiào Qíshí xiāngchǔ jiǔle fājué nǐ hěn jiāozào Ér wúlǐqǔnào Shuō shénme huàtí dōu nányǐ dòu nǐ yīxiào Nǐ shēngqì huì shuō wǒ hěn wúliáo Ah Dāngchū nǐ shuō shénme dōu bǐ wǒ zhòngyào Kě xiànzài shénme dōu bǐ wǒ zhòngyào Zhēn kěxiào hěn huāngmiù Wǒ gàosu zìjǐ kuài diǎn bǎ nǐ wàngdiào Bié zài wèi nǐ xīnjīngròutiào Kěshì wǒ hái zuò bù dào Shāngxīn nánguò de shíhou wǒ zhǐ huì lèiliú de xiào Piàn zìjǐ shuō wǒ duì nǐ hěn zhòngyào Shǎ de wúkějiùyào Nǐ kě bù kěyǐ zài xǔyào Wǒ shì shǎguā bèi nǐ suí chuán suí dào Hǎo xiǎng jiān jiào Ah... J’ voudrais vraiment très bien savoir Si nôtre amour t’est déjà peu Et t’a déjà étée complètement fatigué de moi On a tout deux fait des grands efforts Mais on peut pas retourner à nôtre vie du passé Pourquoi ? Parce que tu déjà ne m’aimes plus Ne continue pas à faire semblant qu’il t’importe de moi Parce qu’ainsi tu va me férir plus Me faire plus triste Après que j’aie été fort qui peut me comprendre ? Quoi devrais-je faire ? Quoi dois-je faire ? Qui peut me dire ça ? Dois-j’aller ou vivre encore comme ça ? Bien je sais donc que rien avoir on va, Pitié qu’ j’insiste encore avec toi. Après une querelle j’ suis triste chaque fois. Peut-être que t’ laisser me soulag’ra. Se laisser plus tard on ne peut pas : Si on retarde la tristesse grandira. Ah Tant longuement j’ai vécu ensemble avec toi C’est difficile d’oublier tout c’ que j’ai eu avec toi Ah Admirable c’est, l’amour, vraiment, Toujours rire, pleurer te fera, Tu n’ peux prédire pas. Je n’oublie pas ce que j’ai senti vers toi J’ t’ai suivie longuement pour te trouver inquiète Et très provocante Tu dis que tout te faire sourire ne peut donc pas Et que tu t’ennuies aussi avec moi Ah Tu disais que tout était plus important Mais maint’nant tout est plus important de moi Rien ne l’est beaucoup pas Je me dis « Vite ! Vite ! L’oublïer tu bien dois Ne plus trembler de peur tu dois » Mais je n’ peux pas faire ça Quand je suis triste je vais seul pleurer et rire ensemble Je m’ dis que je suis important pour toi, Moi, stupide incurable Peux-tu avoir besoin de moi ? Où qu’ t’appelles je vais, stupide ; et vraiment J’ veux hurler ça ! Ah… |
No comments:
Post a Comment