Well, what the hell is that title? That's what I give to this cover of Despacito, because I can't just give it Despacito, that title is taken already. The second part is a direct quote of the rap part of the cover, it's pronounced "Eh-sah jah-doo" (eh as in "bet"), and means "such a spell". The cover in question is Hindi, with a couple intrusions from Punjabi – I'm told it sounds normal to do that. I translated it to English 23:02-00:12 30/3/20, with a couple tweaks on 31/3/20 [which I assume are the addition of "They're" in «They're sleeping waking eating drinking» and of "Oh" in «Such a strong spell? Oh»]. Left: literal; right: singable. Let's see it!
क्यूँ यादों मे तेरा ही चेहरा बसा है यूँ दिल मे मेरे आके रेह जा तू क्यूँ मेरी सांसों मे बसने लगी है तू तेरा बनके बस में रेह जाऊँ बस यूँ मुझको तो एक वारी हाँ कर दे माना तेरे आगे पीछे किन्ने ਫ਼ਿਰ੍ਦੇ फिर आके हाथ मेरा तू ਫ਼ਡ਼ ले मुखड़ा तेरा जैसा चाँद का है टुकड़ा अब मेरी दिल की क्या है खता अब क्यूँ मुझसे तू है जुदा @ डेस्पासीतो तेरी क़ातिलाना अदायें दिन रात मुझको सताए फिर क्यूँ तु मुझसे ख़फ़ा है डेस्पासीतो अब मान ले मेरा कहना दूर कैसे है रहना तू मान ले मेरा कहना Rap अब कहते हैं गये दुनिया वाले कि मैं बन गया दीवाना सोते जागते खाते पीते चलते फ़िरते हँसते गाते बस तेरा है नाम लिया Baby बस तेरा है नाम लिया चेहरा तेरा ऐसे चमके जैसे सूरज की किरण जब ही देखूँ तुझे baby रुक जाए मेरे क़दम अदायें तेरी करती है मेरे दिल पे वार जब ही देखूँ तुझे baby हो जाएगा प्यार बातें करने की कोशिश मैंने की काफ़ी बारी As always I am speechless बोल न सका एक भी बारी तेरे पायल की घुँघरू ने ऐसा छाया मुझ पे जादू कि मैं हो गया बेक़ाबू तूने क्यूँ चलाया baby ऐसा जादू? ऐसा जादू? औ तेरे घर की वो गली मुझे खींचे तेरी ओर जब गुज़रूँ तेरी गली से मुझे रोके हर रोज़ तू शरमाती है देखके मुझे घबराती है जब गुज़ुरूँ तेरी पास से तेरे आंखें देखके क्यूँ डराती है? * कभी न कभी तो यादों में तेरी मैं मिलता रहूँगा नज़रों में तेरी मुझे एक पल का चैन नहीं है बिन तेरे मेरे यहाँ कोई नहीं है * @ Why Is your face Living in my memories? Having come into my heart, Live thou [there] Why In my breaths Do you seem to be living? Having become yours May I remain in control [of myself]. Just like that To me at least once Yes may you say, [I] have accepted [that] around you Many are roaming, Then after coming Come thou hold my hand The face Of yours is like of the moon. A fragment, Now of my heart What is the fault? Why now from me Are you separated? @ Despacito Your killer graces Bother me day and night, So why are you displeased with me? Despacito Now accept my word How to remain far? Now accept thou my word The world has said That I have turned crazy, [They're] sleeping waking up eating drinking Walking roaming laughing singing Only your name [I’ve] taken, Baby Only your name [I’ve] taken, Your face is so shiny Like a ray of the sun, When I see you baby My steps get stopped, Your graces are making At my heart an attack, When I see you baby There will be love, Attempt at speaking I have made enough tries As always I am speechless Couldn’t say even [on] one try, The bell of your ghuṃgh’rū (anklet) Has placed such a spell on me, [So] that I have gone out of control Why did you cast such a spell?, Such a spell Oh That street of your house Has called me to your direction, When I pass on your street [It] will stop me everyday, You are feeling shy, Having seen me you are frightened, When I pass near you Having seen your eyes, Why are you scared? * Sometimes not, [but] at least sometimes In your memories, I will keep meeting you In your glances, For me one moment’s Ease there isn’t, Without you, [at] my here There isn’t anybody * @ |
Kyūṃ Yādoṅ me terā hī ceh’rā Basā hai yūṃ? Dil’ me mere āke Rehǝ jā tū Kyūṃ Merī sāṅsoṅ me Bas’ne lagī hai tū? Terā ban’ke Basǝ meṅ rehǝ jāūṃ Bas yūṃ Mujhǝko to ekǝ vārī Hāṃ karǝ de Mānā tere āge piche Kinne fir’de Ṕhirǝ āke Hāthǝ merā tū faṛ le Mukhǝṛā Terā jaisā cāńdǝ kā hai Ṭukǝṛā Abǝ merā dil’ kī Kyā hai khatā? Abǝ kyūṃ mujh’se Tū hai judā? @ Despāsīto Terī qātilānā adāyeṅ Dīnǝ rātǝ mujhǝko satāe Ṕhirǝ kyūṃ tū mujhǝse xafā hai? Despāsīto Abǝ mānǝ le merā käh’nā Dūrǝ kaise hai rähǝnā? Tū mānǝ le merā käh’nā Rap: Ab’ käh’te haiṅ g’ye duniyā vāle Ki maiṅ ban’ g’yā dīvānā Sote jāg’te khāte pīte Calte firte haṃste gāte Bas’ terā hai nāmǝ liyā Bebī Bas’ terā hai nāmǝ liyā Ceh’rā terā aise camke Jaise sūraj’ kī kiran’ Jab’ hī dekhū̃ tujhe bebī Ruk jāe mere qadam Adāyeṅ terī kar’tī hai Mere dil’ pe vār’ Jab’ hī dekhūṃ tujhe bebī Ho jāegā pyār’ Bāteṅ karne kī koshish Maiṅne kī kāfī bārī Ais' ol'veis' āi em' spīc'les' Bol na sakā ek’ bhi bārī Tere pāyal’ kī ghuṃgh’rū ne Aisā chāyā mujh’pe jādū Ki maiṅ ho gayā beqābū Tūne kyūṃ calāyā baby aisā jādū? Aisā jādū? Oh Tere ghar’ ki vo galī Mujhe khīṅce terī aur’ Jab’ guzǝrūṃ terī galī se Mujhe roke harǝ roz Tū śarmātī hai Dekh’ke mujhe ghabrātī hai Jab’ guzǝrūṃ terī pāsǝ se Tere āṅkheṅ dekhǝke Kyūṃ ḍarātī hai * Kabhī na kabhī to Yādoṅ meṅ terī Maiṅ miltā rahūṃgā Nazaroṅ meṅ terī Mujhe ekǝ pal kā Cainǝ nahīṅ hai Bin tere mere yahāṃ Koī nahīṅ hai… * @ Why Is your face living In these memories of mine? Come into my heart And there abide. Why Do you seem to be living In my breaths, why? May I keep control Now that I’m thine. Just like that May you at least once Say yes to me I’ve accepted many Will be roaming ‘round thee Then come hold my hand though, Please, come to me! There doth shine A small fragment of the moon On that face of thine How’s it now at fault This poor heart of mine? Why doesn’t my road With yours intertwine? @ Despacito Your graces, they really kill me, Day and night with torment they fill me So now why are you displeasèd with me? Despacito Now accept the word that I’m saying Far from me how long are you remaining? Accept the word that I’m saying Now the world, it has been saying That I have gone all crazy They're sleeping waking eating drinking Walking roaming laughing singing But I have just taken your name Baby But I have just taken your name Your face, it is oh so shiny, Just like of sunshine a ray Whenever I see you baby My steps, they get stopped Your graces, they are making now An attack on my heart Whenever I see you baby I’ll fall in love And I’ve tried to speak to you I have made enough tries As always I am speechless Couldn’t say even on one try That bell on your anklet right there On me has placed such a strong spell That I am out of control Why did you cast on me, baby, such a strong spell? Such a strong spell? Oh Now the street your house is on Has called me to come to you When I pass on your street Each day it will stop me out the blue You are feeling shy When you see me you are full of fright When I’m walking and you are right nearby And I look into your eyes Why do you feel fright? * Sometimes not sometimes yes Īn yōur mem’ries I’ll keep meeting with you Just inside your glances Because I can’t live A single moment at ease Because I’m alone here If you’re not with me * @ |
No comments:
Post a Comment