Saturday 9 December 2017

O heaven, please, help me move her!

From "no way to move you" we move on to asking for outside help to touch our beloved one's heart, with today's Mandarin song 如果能再感动你多一次 | Rúguǒ néng zài gǎndòng nǐ duō yī cì, "If I can move you once again", which I met in summer 2012 (once again) and translated soon after. Both into English and into French. More specifically, the mega-intro dates both version, English then French, to 12/8/12, in the manuscript versions below. Both manuscripts mark repeated parts as "…", i.e. "Go look above for the other instance of this, dummy". «Preparing the draft for this post on Nov 29, 2017, I made some changes to the French». Ugh, past me. Always so vague. Anyway, the files (from the 18/8 ones onwards, of course) show no evolution in any of the versions, so the changes mentioned in that snippet of the old intro have to be the following:
  1. «Faire retourner nôtre l’amour» -> «Faire retourner nôtre amour»; 29/11/17 between 11:21:43 and 11:25:24
  2. «En lumières solitaires je / Ne dorme pas» -> «En lumières solitaires / J' ne dorme point», which btw is ungrammatical, so I fix it at 15:37 3/5/22 to «En lumières solitaires, Je ne dors point»; same date between 11:21:43 and 11:25:24
  3. «Plus qu’ tu vas plus que j’ te désire» -> «Plus que tu vas plus que j’ te désire»; same date between 11:21:43 and 11:25:24
  4. «T’ fait aller toujours plus loin» -> «T’ fait aller plus et plus loin»; same date between 11:21:43 and 11:25:24
  5. «J’attends que tu puisses bien / Apparaître devant moi» -> «J’attends qu' tu puisses bien / Apparaître devant de moi»; same date between 11:21:43 and 11:25:24, the elision being made precisely at the endpoint;
  6. «La promission la quelle on s’a faite» -> «La promission que l'on s’a faite ?», immediately after the previous.
Let's go!


* 如果上天
能让爱重来一次
你是我的唯一
我的天使
如果再没有你的消息
我怎么有勇气活下去
祈求上天
能感动你多一次
你是我的唯一
我的天使
如果今生和你
相偎相依
是我最大的福气
我永远爱你

孤灯夜下的我
难以入眠
不知现在的你
是否过得如愿
回忆我们的缠绵
思念你越来越明显
交错的缘分
让你离我越来越远

# 站在窗台仰望星空
我许了个愿
盼望你能瞬间出现
在我的面前
你是否还记得
我们彼此许下的诺言
希望你能陪我一起
将它实现

*

#

*
* If the Heavens
Can make love come back just once
You are my only 1
You’re my angel
If I never had news come from you
How could I have þe courage to live
I pray Heavens
Þt I may move U 1ce mor
U R my only 1

If I could live wiþ your
Love & Ur warmþ
My big blessin' it wld be *
I’ll always love U

In a night of lone lights
I hardly sleep
I don’t know if U now
ʍat U wished 4 hv got
I remember of our love
The More you go, more I long 4 you
Fate that had us meet
Makes you now go ever more far

# Watching the sky from þe window
A promise I made
I look forẉạth to when you'will
In front of me appear
Do you still remember
The promise we to each other made
X Hope you can togeþer wiþ me
Make it come true

*

#

*
* If the Heavens
Can make love come back once more
You are my only one
You’re my angel
If I never had news come from you
How could I have the courage to live?
I pray Heavens
That I may move you once more
You are my only one
You’re my angel
If I could live with your
Love and your warmth
My big blessing it would be
I’ll always love you

In a night of lone lights
I hardly sleep
I don’t know if you now
What you wished for have got
I remember of our love
More you go, more I long for you
Fate that had us meet
Makes you now go ever more far

# Watching the sky from the window
A promise I made
I look forth to when you will right
Before me appear
Do you still remember
The promise we to each other made?
Hope you can together with me
Make it come true

*

#

*
* Rúguǒ shàngtiān
Néng ràng ài chónglái yī cì
Nǐ shì wǒ de wéiyī
Wǒ de tiānshǐ
Rúguǒ zài méi yǒu nǐ de xiāoxi
Wǒ zěnme yǒu yǒngqì huó xiàqù
Qíqiú shàngtiān
Néng gǎndòng nǐ duō yī cì
Nǐ shì wǒ de wéiyī
Wǒ de tiānshǐ
Rúguǒ jīnshēng hé nǐ
Xiāngwēi xiāngyī
Shì wǒ zuìdà de fúqi
Wǒ yǒngyuǎn ài nǐ

Gūdēng yè xià de wǒ
Nányǐ rùmián
Bù zhī xiànzài de nǐ
Shìfǒu guò de rú yuàn
Huíyì wǒmen de chánmián
Sīniàn nǐ yuè lái yuè míngxiǎn
Jiāocuò de yuánfèn
Ràng nǐ lí wǒ yuè lái yuè yuǎn

# Zhàn zài chuāngtái yǎngwàng xīngkōng
Wǒ xǔle gè yuàn
Pànwàng nǐ néng shùnjiān chūxiàn
Zài wǒ de miànqián
Nǐ shìfǒu hái jìde
Wǒmen bǐcǐ xǔxià de nuòyán
Xīwàng nǐ néng péi wǒ yīqǐ
Jiāng tā shíxiàn

*

#

*
* Si le ciel peut
FaUne fois faire tourner l'amour
Tu es ma seule aimée
T’es mon ange
Si je ne savais rien plus de toi
Comment pourrais-je vivre encore ?
J’ prai le ciel de
Pouvoir te mouvoir une fois


Si je pouvais vivre
Bien avec toi
C’est ma plus grande bendition
Je t’aim’rai toujours

En lumières solitaires
Je ne dorme pas
Je sais pas si maint'nant
T’as ce' que tu désirais
Je m’ souviens de nôtre amour
Plus q' tu vas plus qu' je te désire
Le' destin du rencontre
Te’ fait aller plus et plus loin

# Regardant l’ ciel d’ la fenêtre
Je’ai fait une promission
J’attends que tu puisse bien
Apparir devant moi
Est-ce que tu te souviens
La promission que on s’a faite
J’espère que tu puisse avec moi
La réalizesr
* Si le ciel peut
Faire retourner nôtre amour
Tu es ma seule aimée
T’es mon ange
Si je ne savais rien plus de toi
Comment pourrais-je vivre encore ?
J’ prie le ciel de
Pouvoir te mouvoir encore
Tu es ma seule aimée
T’es mon ange
Si je pouvais vivre
Avec ton amour
C’est ma grande bénédiction
Je t’aim’rai toujours

En lumières solitaires
Je ne dors point
Je n' sais pas si maintenant
T’as c’ que tu désirais
Je m’ souviens de nôtre amour
Plus que tu vas plus que j’ te désire
Ce destin du rencontre
T’ fait aller plus et plus loin

# Regardant l’ ciel d’ la fenêtre
J’ai fait une promission
J’attends qu' tu puisses bien
Apparaître devant de moi
Est-ce que tu te souviens
La promission que l'on s’a faite ?
J’espère que tu puisses avec moi
La réaliser

*

#

*

No comments:

Post a Comment