Monday 22 July 2019

Il mondo

Anche oggi una canzone Italiana, scollegata da quella di prima, ma si lega al post dopo. È Il mondo, tradotta in Cinese il 27/9/15. Questa viene metà da una nota metà da una seconda, entrambe hanno quella data. C'è una sola differenza tra le note e la versione sotto: 坏境->环境, correzione di non so quando. Vediamo!


No,
Stanotte amore
Non ho più pensato a te
Ho aperto gli occhi
Per guardare intorno a me
E intorno a me
Girava il mondo come sempre

Gira, il mondo gira
Nello spazio senza fine
Con gli amori appena nati
Con gli amori già finiti
Con la gioia e col dolore
Della gente come me

Un mondo
Soltanto adesso, io ti guardo
Nel tuo silenzio io mi perdo
E sono niente accanto a te

Il mondo
Non si é fermato mai un momento
La notte insegue sempre il giorno
Ed il giorno verrà
Oh mondo!



没,
哦亲爱我今夜
再没有想到你,
我开了眼睛
而看到我的环境,
在环境
世界还像总是一样转着。

转着,世界转着,
在无边无际的空间,
跟刚刚出生的恋爱,
跟已经结束的恋爱,
跟和我一样的人们
的快乐和悲伤啊。

个世界,
我现在才开始看到你,
在你的沉默我来迷路,
在你旁边不是什么。

这世界
每一刻也都没有停止,
夜间总是在追求白天,
而且白天要来!
Méi,
Ó qīn'ài wǒ jīnyè
Zài méi yǒu xiǎngdào nǐ,
Wǒ kāile yǎnjīng
Ér kàn dào wǒ de huánjìng,
Zài huánjìng
Shìjiè hái xiàng zǒng shì yīyàng zhuǎnzhe.

Zhuǎnzhe, shìjiè zhuǎnzhe,
Zài wúbiān wújì de kōngjiān,
Gēn gānggāng chūshēng de liàn'ài,
Gēn yǐjīng jiéshù de liàn'ài,
Gēn hé wǒ yīyàng de rénmen
De kuàilè he bēishāng a.

Gè shìjiè,
Wǒ xiànzài cái kāishǐ kàn dào nǐ,
Zài nǐ de chénmò wǒ lái mílù,
Zài nǐ pángbiān bù shì shénme.

Zhè shìjiè
Měi yī kè yě dōu méiyǒu tíngzhǐ,
Yèjiān zǒng shì zài zhuīqiú báitiān,
Érqiě báitiān yào lái!

No comments:

Post a Comment