Saturday 25 July 2020

Due porte ha la vita

Con oggi chiudiamo l'ennesima serie di greche. Abbiamo Δυο πόρτες έχει η ζωή | Dyo pórtes ékhë i̱ zōí̱, come da titolo del post, che più triste non si può, tradotta in Italiano anche lei oggi stesso (cioè il giorno che ho fatto la bozza), 11/7/20, tra le 18:14 e le 18:32. Vediamola!


Το τελευταίο βράδυ μου
Απόψε το περνάω
Κι όσοι με πίκραναν πολύ
Τώρα που φεύγω απ’ τη ζωή
Όλους τους συγχωρνάω

*Όλα είναι ένα ψέμα
Μια ανάσα μια πνοή
Σαν λουλούδι κάποιο χέρι
Θα μας κόψει μιαν αυγή

Εκεί που πάω δεν περνά
Το δάκρυ και ο πόνος
Τα βάσανα και οι καημοί
Εδώ θα μείνουν στη ζωή
Κι εγώ θα φύγω μόνος

*

Δυο πόρτες έχει η ζωή
Άνοιξα μια και μπήκα
Σεργιάνισα ένα πρωινό
Κι ώσπου να ’ρθει το δειλινό
Από την άλλη βγήκα

*



L'ultima sera mia
Stasera la passo
E quelli che mi hanno amareggiato tanto
Ora che fuggo dalla vita
Tutti li perdono.

*Tutto è una bugia
Un sospiro un respiro
Come un fiore una mano
Ci taglierà, un'alba

Là dove vado non passa
La lacrima e il dolore
I tormenti e le brame
Qui rimarranno nella vita
E io fuggirò solo

*

Due porte ha la vita
Ne ho aperta una e sono entrato
Ho camminato una mattina
E ora che viene la sera
Dall'altra sono uscito.

*
To telef̆tä́o vrády moy
Apǿpse to pernáō
Ki ósö me píkranan polý
Tṓra poy fév̆gō ap ti̱ zōí̱
Óloys toys sygkhōrnáō

*Óla ë́nä éna pséma
Mia anása mia pnoí̱
San loyloýdi kápöo khéri
Tha mas kópsë mian av̆gí̱

Ekë́ poy páō den perná
To dákry kä o pónos
Ta vásana kä ö kaimö́
Edṓ tha më́noyn sti̱ zōí̱
Ki egṓ tha fýgō mónos

*

Dyo pórtes ékhë i̱ zōí̱
Ánöxa mia kä mpí̱ka
Sergiánisa éna prōinó
Ki ṓspoy na rthë to dëlinó
Apó ti̱n álli̱ vgí̱ka

*



L’ultima sera mïa qui
Oggi la vivo io,
Quanti m’han reso amaro,
Or che da vita me ne vo,
A loro il perdono mio.

*Tutto quanto è una bugia,
Un sospiro, un respir,
Come lama una mano
Taglierà tutti noi un dì

Là dove vo non passerà
Lacrima né dolore,
Ogni tormento e brāma
Qua nella vita rimarrà
Fuggo con nulla in cuore.

*

Due porte ha la vīta,
Da una sono entrato,
Di mattina camminato io ho,
E questa sera io non vedrò,
Dall’altra sarò andato

*

No comments:

Post a Comment