Saturday 4 July 2020

Romarin

En Français une autre fois? Eh oui :). Aujourd'hui, une chanson portuguaise, Alecrim dourado, "Romarin doré". Le soir du 19/2/20 je devais l'accompagner à l'"École de Communauté" (un évent que CL organize une fois chaque semaine), et pour m'amuser je l'ai traduite en Chinois peu avant 19:45. Comme je devais décider la langue du post, j'ai mis ensemble une traduction française peu après 00:15 le 20/2/20 pour avoir une raison d'écrire le post en Français, et parce qu'il me paraît le plus probable que j'aurait réussi en Français qu'en Italien, Anglais, ou Espagnol. Bon, voyons-la!


Alecrim, alecrim dourado
Que nasceu no campo
Sem ser semeado (2x)

*Ai meu amor
Que me disse assim:
Que a flor do campo
É o alecrim. (2x)

Mm…

*



迷迭香,迷迭香,没受播种
而生在田间
的金色的灌木.(两次)

*啊我亲爱
对我这样讲
说田间的野花
就是迷迭香(两次)

嗯…

*
Romarin, romarin doré
Qui dans le champ es né
Sans être semé (2x)

*Ah mon amour,
Dont la nouvelle me vint
Que la fleur du champ
C’est le romarin. (2x)

Mm…

*



Mídiéxiāng, mídiéxiāng, méi shòu bōzhòng
Ér shēng zài tiánjiān
De jīnsè de guànmù. (liǎng cì)

*A wǒ qīn'ài
Duì wǒ zhèyàng jiǎng
Shuō tiánjiān de yěhuā
Jiù shì mídiéxiāng. (liǎng cì)

ń…

*

No comments:

Post a Comment