Saturday, 16 February 2019

Estate infinita

Il nostro tema prosegue oggi con 終わらない夏 | Owaranai natsu, che corrisponde al titolo del post. Questa l'ho scovata online non più tardi del 23/6/2012 (diciamo che stava finendo la quinta liceo, quindi non prima di Aprile di quell'anno), l'ho tradotta in Italiano poco dopo, e basta, niente Cinese qui. Vediamola!


おかうえ きみ
しろこぼれて
ぼくさそった
蝉時雨せみしぐれだけ こえた

おかうえ きみがいて
ガラスだまひとみ
ぼくけがした
やわらかなくも ながれた

まだわらないなつ
きみ一番いちばん
うつくしかった あのなつ

おかうえ きみ
あまかすれたこえ
ぼく
太陽たいようさえも こおらせ

まだわらないゆめ
いろくして
あいかたちが ぼやける

まだわらないなつ
二人ふたりくび
あいくさりが きつく

まだわらないゆめ
うばわれて
あい運命さだめに たおれる
Oka no ue      kimi ga ite
Shiroi ha ga koborete
Boku wo sasotta
Semishigure dake      kikoeta

Oka no ue      kimi ga ite
Garasu dama no hitomi
Boku wo kegashita
Yawarakana kumo      nagareta

Mada owaranai natsu
Kimi ga ichiban
Utsukushikatta      ano natsu

Oka no ue      kimi ga ite
Amaku kasureta koe
Boku wo tsukisasu
Taiyou sae mo      koorase

Mada owaranai yume
Iro wo nakushite
Ai no katachi ga      boyakeru

Mada owaranai natsu
Futari no kubi ni
Ai no kusari ga      makitsuku

Mada owaranai yume
Me wo ubawarete
Ai no sadame ni      taoreru


Sulla collina      tu te ne stavi
Con i tuoi denti bianchissimi
Tu mi hai sedotto
Si sentivan sol cantar      le cicale

Sulla collina      tu te ne stavi
Con i tuoi begli occhi vitrei
Tu mi hai divorato
Una nube tenue      è passata

Un’estate infinita ancor
La migliore, sì, sei tu
Com’è stata bella      quell’estate

Sulla collina      tu te ne stavi
La tua voce così dolce
Affondava dentro me
Si poteva congelar      anche il sole

Un bel sogno infinito ancor
Sta perdendo il suo color
E l’aspetto dell’amor      tutto sfuoca

Un’estate infinita ancor;
Sopra ai colli di noi due
La catena dell’amor      si avvolge

Un bel sogno infinito ancor
Gl’occhi miei attira a sé
Nel destino dell’amor      sto cadendo

No comments:

Post a Comment