Tuesday, 19 February 2019

Io ci sarò

Teniamo il nostro tema di compagnie speciali oggi con ぼくがいる | Boku ga iru, che dà il titolo al post. Visto il video che ne ho trovato sul mio computer, sono convinto che abbia a che fare anche questa col Detective Conan, magari una musica di sottofondo, o una sigla, in un film. Comunque l'ho trovata online non più tardi del 12/6/2012, e l'ho tradotta in Italiano poco dopo, in Cinese la mattina del 5/11/17 e in Coreano (per divertirmi un po' :) ) nel pomeriggio dell'11/1/18. Vediamola!


明日あしたになれば      なみだかわ
こころいろづいて
笑顔えがお似合にあう      あなたのために
いつでもこのぼくがいる

満月まんげつあかにじんで
かなしいうたながれる

いいだ      いい
かないでくれ
きかくにこのぼくがいる
コナン

おしゃべりきの      あなたがきさ
いつでもこのぼくがいる

旋風つむじかぜ    まちはしって
だれかのこえばれて

いいだ      いい
かないでくれ
きかくにこのぼくがいる
コナン

LA LA LA……      コナン


如果明天还有你,      你的泪水就干呀,
你的内心也就会来变颜色
就为了笑脸      很适合的你啊
直到永远都还会有我啊

当见得到满月在红色的闪闪发光
就会唱出一首很伤心的歌

做好女孩,      好女孩,
请你不要再哭泣:
在你旁边总都还会有我啊。
柯南。

你非常喜欢说话,      我是很喜欢你的。
直到永远都还会有我啊。

又一阵旋风在城市里来跑得快,
因为被某人的声音曾呼唤。

做好女孩,      好女孩,
请你不要再哭泣:
在你旁边总都还会有我啊。
柯南。

LA LA LA……      柯南。


내일까 있으면      너의 눈물이 마르다
심정역시 색깔을 바꾸다
미소가 어울리는      당신을 위해
언제나 이겄 나가 있는다

보름달이 빨간 얼룩와 보인다
슬픈 노래가 흐른다

착함 애 다      착함 애
울지 말아 줘라
근처에 이겄 나가 있는다
코나응

수다 좋아하는      당신을 좋아한다
언제나 이겄 나가 있는다

선풍가 도시를 달려간다
누군가의 목소리에 불어

착함 애 다      착함 애
울지 말아 줘라
근처에 이겄 나가 있는다
코나응

LA LA LA……      코나응
Ashita ni nareba      namida ga kawaku
Kokoro mo irodzuite kuru
Egao ga niau      anata no tame ni
Itsu de mo kono boku ga iru

Mangetsu ga akaku nijinde mie
Kanashii uta ga nagareru

Ii ko da      ii ko
Nakanaide kure
Chikaku ni kono boku ga iru
Konan

Oshaberi zuki no      anata ga suki sa
Itsu de mo kono boku ga iru

Tsumujikaze      machi wo hashitte yuku
Dareka no koe ni yobarete

Ii ko da      ii ko
Nakanaide kure
Chikaku ni kono boku ga iru
Konan

LA LA LA……      Konan


Rúguǒ míngtiān hái yǒu nǐ,      nǐ de lèishuǐ jiù gàn ya,
Nǐ de nèixīn yě jiù huì lái biàn yánsè
Jiù wèile xiàoliǎn     hěn shìhé de nǐ a
Zhídào yǒngyuǎn dōu hái huì yǒu wǒ a

Dāng jiàn dédào mǎnyuè zài hóngsè de shǎnshǎn fāguāng
Jiù huì chàng chū yī shǒu hěn shāngxīn de gē

Zuò hǎo nǚhái,      hǎo nǚhái,
Qǐng nǐ bùyào zài kūqì:
Zài nǐ pángbiān zǒng dōu hái huì yǒu wǒ a.
Kēnán.

Nǐ fēicháng xǐhuān shuō huà,      wǒ shì hěn xǐhuān nǐ de.
Zhídào yǒngyuǎn dōu hái huì yǒu wǒ a.

Yòu yī zhèn xuànfēng zài chéngshì lǐ lái pǎo dé kuài,
Yīnwèi bèi mǒu rén de shēngyīn céng hūhuàn.

Zuò hǎo nǚhái,      hǎo nǚhái,
Qǐng nǐ bùyào zài kūqì:
Zài nǐ pángbiān zǒng dōu hái huì yǒu wǒ a.
Kēnán.

LA LA LA……      Kēnán.


Nae'il-kkaji isseumyeon      neo-e nunmul-i mareuda
Simjang yeokssi saekkal-eul bakkuda
Miso-ga eoullineun      dangsin-eul wihae
Eōnjena igeot na-ga inneunda

Boreumdal-i ppalgan eolluk-wa boinda
Seulpeun norae-ga heureunda

Chakham ae da      chakham ae
Ulji mara jwora
Geuncheo-e igeot na-ga inneunda
Konaeung

Suda jōahaneun      dangsin-eul jōahanda
Eōnjena igeot na-ga inneunda

Seonpung-ga dosi-reul dallyeoganda
Nugunga-e mokssori-e bureo

Chakham ae da      chakham ae
Ulji mara jwora
Geuncheo-e igeot na-ga inneunda
Konaeung

LA LA LA……      Konaeung


Se ci sarai domani      ti s’asciugherà il pianto
E anche il cuore il colore suo cambierà
Per te che sei sì bella      quando fai un sorriso
Non temere, per sempre io ci sarò

La luna piena spande nel ciel debole rossor
Il tuo triste canto andar via potrà

Brava bimba,      sii brava
No, no pianger, ti prego
Qua vicino a te sempre io sarò
Conan

Sei ’na gran chiacchierona      e mi piaci davvero
Non temere, per sempre io ci sarò

La tromba d’aria corre veloce per la città
Di qualcun la voce chiamata ce l’ha

Brava bimba,      sii brava
No, no pianger, ti prego
Qua vicino a te sempre io sarò
Conan

LA LA LA……      Conan

No comments:

Post a Comment