Saturday 15 February 2020

Si t'es là je remercie le ciel

Et voilà! Un autre post en Français! Je parie que vous ne l'expectiez pas :). Bon, aujourd'hui on a 情路有你感谢天 | Tsîng-lōo ū lí kám-siā thinn, "Je remercie le ciel de t'avoir sur ma rue sentimentale", une très belle chanson en Min Nan que j'ai traduit en Français une partie le 2/2 et une partie le 3/2/2020. Je vous donne la traduction cantable à droite, et la literale à gauche. À 23:31 le 11/10/21, en me souvenant d'un change similaire suggéré par lyricstranslate pour la version Française de Chérie, où es-tu allée?, je change «laissé[e]» en «quitté(e)». Je veux nôter maintenant la version alternative «De regarder nos photos j'ai peur, / Car ça j'en sentirais douleur» (où le "ça" est probablement un erreur comme il ne s'adapte ni à la mélodie ni à la phrase) pour la fin de la deuxième strophe. Le 2/4/2022, entre 12:58 et 13:17, en chantant toute la chanson pour enregistrer tout de suite le vidéo, j'enlève le "Et" de "Et ça m'fait triste en cœur". Cette modification je crois que je l'avais déjà pensée avant d'aujourd'hui, mais c'est seulment dans le vidéo que je l'ai enregistrée la première fois. Voyons-la!



心爱改名旧情人
人伤心的名字
无缘是辛酸的滋味
有缘是否一定甜蜜

想你
伤悲
哪会怎么会遮尔这么志气
爱为啥物什么苦苦缠
也切
这段情佗位哪里
几年
情路有你感谢天
情路你也看开

难忘你我段过去
我是真正爱过你
敢留你任何相片照片
見景伤情又何必







Mon aimé est devenu mon vieux copain amoureux,
Un nom qui fait tristes les personnes.
Ne pas être destinés c'est un goût amer,
Être destinés, est-il sûrement doux?

*Plus que j'ai peur, plus que je te pense,
Plus que je pense, plus que je suis triste:
Comment peux-je ne pas avoir force d'esprit ainsi?
Cet amour, pourquoi est-il un lien douloureux?
Je ne peux ni le poser, ni le couper.
Où vais-je cacher ce sentiment?
Ce cœur-ci, combien d'années doit-il souffrir?
Si tu es sur ma rue sentimentale, j'en remercie le ciel,
Si tu n'es pas sur ma rue sentimentale, j'accepte ça aussi.

C'est difficile d'oublier le passé de nous deux:
Je t'ai vraiment aimé.
Je n'ose pas m'attarder sur quelconque photo de toi:
Pourquois devrais-je regarder ces scènes et en suffrir encore?

*

*




Sim-ài kái-miâ kū tsîng-lîn
Hōo lâng siong-sim ê miâ-jī
Bô-iân sī sin-sng ê tsu-bī
Ū-iân kám it-tîng tinn-bi̍t

*Lú kiann lú siūnn lí
Lú siūnn lú siong-pi
Guá ná ē tsiah-nī bô tsì-khì
Ài uī siánn-mih khóo-khóo tînn
Pàng buē lo̍h iā tshè buē lī
Tsit tuānn tsîng beh tshàng tó-uī
Tsit lia̍p sim ài thiànn kuí nî
Tsîng-lōo ū lí kám-siā thinn
Tsîng-lōo bô lí iā khuànn-khui

Lân-bōng lí guá hit tuānn kuè-khì
Guá sī tsin-tsiànn ài-kuè lí
M̄ kánn lâu tio̍h lí līm-hô siòng-phìnn
Kiàn kíng siong-tsîng iū hô-pit

*

*



Mon amour, tu m'as quitté(e),
Ainsi triste cela m'a fait.
Comme c'est triste qu'on n'est pas destinés,
S'rait-il sûrement doux si on l'était?

*J’te pense si j’ai peur
Ça m’fait triste en coeur:
Où est-elle, ma force d’esprit?
Mais pourquoi cet amour me tourmente?
Quoi que j’fasse, toujours il me suit!
Où vais-je le bien cacher?
J’vais suffrir combien d’années?
Si t’es là, le ciel j’en remercie,
Si tu n’y es pas, j'l'accepte aussi.

Je n'peux pas oublier nôtre passé:
Moi je t'ai vraiment aimé
Tes photos je n'ose pas regarder,
En suffrir pourquoi j'devrais?

*

*

1Ou bien:
De regarder nos photos j'ai peur
Car ça j'en sentirais douleur

No comments:

Post a Comment