Oggi altra canzone albanese, sempre di Elvana Gjata come molte altre prima, Jeta ime, che dà il titolo al post. L'ho tradotta in Italiano il 25/6/21, la prima strofa tra 0:52 e 0:54, il resto tra 12:02 e 12:11, con modifiche verso 0:54 del giorno dopo, in procinto di fare la bozza del post. Vediamola!
Si dy vjet tani Botën e kishim Un' dhe ti Si dy vjet më par' Kur vije ti Syt' më shkëlqenin Dashuri Ndërsa tani Në dëshpërim Dëgjon në radio Zërin tim S'je jeta ime S'je jeta ime Se pa ty Kuptim po ka Jo jetën time Jo jetën time Se un' që ta dhash', Un' prap' ta marr Si ia dole ti Çdo rreze dielli E ktheve shi Si ia hoqë Zemrës çdo ndjesi U zvogëlove N'syt' të mi Ndërsa tani Në dëshpërim Dëgjon në radio Zërin tim S'je jeta ime S'je jeta ime Dhe pa ty Kuptim po ka Jo jetën time Jo mbi jetën time Se un' që ta dhash', Un' prap' ta marr |
Son due anni che Abbiamo il mondo Io e te. Quando due anni fa Tu giunto sei, Splendea l'amor Negli occhi miei E invece or, Nella disperazion, Senti alla radio La mia canzon Non sei la mia vita, Non sei la mia vita: Vivere ha senso Senza te! Non giocar col mio cuore, Non giocar col mio cuore, Perché te lo posso Togliere. Come hai fatto mai? In pioggia il sol Cambiato m'hai Ogni affetto Al cuor mio tolto tu hai, Piccolo or sei Negli occhi miei E invece or, Nella disperazion, Senti alla radio La mia canzon Non sei la mia vita, Non sei la mia vita: Io ho un senso Senza te! Non giocar col mio cuore, Non giocar col mio cuore: Te l'ho dato, Te lo posso togliere. |
No comments:
Post a Comment