We keep on our love theme with a Mandarin song, 我是真的爱上你 | Wǒ shì zhēnde àishàng nǐ, "I'm really in love with you", which I met sometime between October and Christmas 2013 and translated to English soon after that, I guess, but definitely within that schoolyear. Nah, just kidding, I only translated it on 9/1/18, partly around 00:30, partly around 10:29. Then at some point between May 7 and May 9 2019 I saw a Hakka Verse post with Ånton Xiè's Hakka version, and decided to include it below. Let's see them translations!
你有一双会说话的眼睛 你有善解人意的心 不知天高地厚的我 你的微笑 总是让我为你着迷 *你有一双深情的眼睛 你有融化冰雪的魔力 从来不敢奢求的我 你的美丽总是让我 躲不过去 @什么原因你的法像 总挥之不去 我的世界什么时候 开始昼夜难分 翻天覆地来去 都是因为想你 哦 # 我偷偷的爱上你 却不敢告诉你 因为我知道 我给不到你要的东西 哦 我只能偷偷的想你 只能偷偷看着你 总是没勇气 总说不出 我是真的爱上你 * @ # #(高一个全音) 汝有一双会尽摄个目珠 汝有善良对人个心 毋知天高地深个涯 若个微笑恬会搣涯 对汝狂迷 汝有一双深情个目珠 汝有融忒白雪个神力 从来毋敢多求个涯 若个美丽恬会搣涯 闪毋过去 系么原因若个毛香 恬毋肯离开 吾个世界系么时候 开始昼暗难分 翻天覆地来去 都系因为想汝 哦……喔……喔……哦…… 偷偷仰爱着汝 就毋敢讲汝知 因为涯都知 涯毋晓分汝爱个东西 哦……喔……喔……哦…… 争晓偷偷仰想汝 争晓偷偷看等汝 恬无遐胆水 恬讲毋出 涯是正经爱着汝 |
Nǐ yǒu yī shuāng huì shuō huà de yǎnjīng Nǐ yǒu shànjiě rényì de xīn Bù zhī tiān gāo dì hòu de wǒ Nǐ de wéixiào Zǒngshì ràng wǒ wèi nǐ zháomí * Nǐ yǒu yī shuāng shēnqíng de yǎnjīng Nǐ yǒu rónghuà bīngxuě de mólì Cónglái bù gǎn shēqiú de wǒ Nǐ de měili zǒngshì ràng wǒ Duǒ bù guòqù @Shénme yuányīn nǐ de fǎxiàng Zǒng huīzhībùqù Wǒ de shìjiè shénme shíhou Kāishǐ zhòuyè nánfēn Fāntiānfùdì lái qù Dōu shì yīnwèi xiǎng nǐ ó # Wǒ tōutōu de àishàng nǐ Què bù gǎn gàosu nǐ Yīnwèi wǒ zhīdào Wǒ gěi bù dào nǐ yào de dōngxi ó Wǒ zhǐ néng tōutōu de xiǎng nǐ Zhǐ néng tōutōu kànzhe nǐ Zǒngshì méi yǒngqì Zǒng shuō bu chū Wǒ shì zhēn de àishàng nǐ * @ # # (Gāo yī ge quányīn) Nyî yìu yit sung vòi chín-nyiȧp kài muk-cu Nyî yìu shàn-liông tùi nyîn kài sim M ti thian ko thì chim kài ngâi Nyia kài mî-siàu tiam vòi met ngâi Tùi nyî không-mî Nyî yìu yit sung chim tshîn kài muk-cu Nyî yìu yûng het phȧk-siet kài shîn-lıt Tshûng-lôi m kám to khîu kài ngâi Nyia kài mui-lì tiam vòi met ngâi Sám m kò-hì Hè māi nyiên-yin nyia kài mô-hiong Tiam m hén lî-khoi Nga kài shè-kài hè māi shî-hèu Khoi-hí cìu àm nân fun Fan-thien-phuk-thì lôi hì Tu hè yin-vùi sióng nyî Woo...oo...oo..woo... Theu-theu-nyòng òi tó nyî Tshìu m kám kóng nyî ti Yin-vùi ngâi tu ti Ngâi m hiáu pun nyî òi kài tung-si Woo...oo...oo..woo... Tshiàng hiáu theu-theu-nyòng sióng nyî Tshiàng hiáu theu-theu khòn-tén nyî Tiam mô ka tám-shúi Tiam kóng m chut Ngâi shì cìn-kin òi tó nyî |
You have eyes that for themselves can speak words
And a heart that understands the world
I who my limits do not know
I just always get enchanted
By you sweet smile
* You have eyes filled with the deepest feelings
You have charm to make the snow melt down
I never make absurd requests
Your great beauty makes it so that
I can never hide
@ Why is it that I can never
Get rid of your face?
When was it that
In my world
Night and day got mixed up
And all turned upside down?
That’s all ‘cause I love you Oh…
# I secretly love you
But I dare not tell you
Because well I know
I cannot give you what you wish for Oh…
I can but secretly love you
Can but secretly look at you
I just never dare
Can never say
I am really in love with you!
*
@
#
# (1 tone higher)
And a heart that understands the world
I who my limits do not know
I just always get enchanted
By you sweet smile
* You have eyes filled with the deepest feelings
You have charm to make the snow melt down
I never make absurd requests
Your great beauty makes it so that
I can never hide
@ Why is it that I can never
Get rid of your face?
When was it that
In my world
Night and day got mixed up
And all turned upside down?
That’s all ‘cause I love you Oh…
# I secretly love you
But I dare not tell you
Because well I know
I cannot give you what you wish for Oh…
I can but secretly love you
Can but secretly look at you
I just never dare
Can never say
I am really in love with you!
*
@
#
# (1 tone higher)
No comments:
Post a Comment