Ben, gli ultimi due post erano un po' una parentesi in questa serie di 5 canzoni Giapponesi, quindi adesso torniamo alla serie con un'altra canzone delle Stereopony, sempre suggerita da Majoneko-chan. La traduzione Italiana probabilmente risale a poco dopo quella di Un petalo di fiore [mbeh, chissà; cioè, il diario sembra suggerire che sia del 16/2, quindi 9 giorni dopo l'altra, eppure questa traduzione manca nel file del 5/8/12 19:26 e appare in quello del 18/8/12 15:27, con la variante «Ah ah sì come un uccello» che viene sistemata tra le 21:18 di quel giorno e le 17:09 del 17/9, quindi se il diario dice bene su entrambe o su nessuna delle due sono vicine, se no sono lontanissime], mentre quella Cinese risale al 2/7/17, finita alle 17:30, ci ho messo dai 30 ai 68 minuti. Un paio di modifiche al Cinese:
- 在月亮里润湿=>在月光下润湿, 19/9/21 13:42;
- 不是我在乎的啊=>都不是我在乎的, tra traduzione e post;
- 没有理由就不会笑出哟=>没有理由就笑不出哟, idem;
- 那个天就一定啊=>那个天空就一定, idem.
Giapponese
涙の向こう
誰かを悲しませてまで 笑えなくても そう言って彼女は 俯いてたんだ 夜に 泣いた 冷たく貼り付いて 凍えている 降り続く現実に 傘等ない 生きて行く事が 戦い何て そんな理由だけで 閉じ込められた My Heart My Story 泪の向こうが見えるの 輝いている いつか出逢える 僕等の為に 夜明けを待っている 誰かを悲しませてまで 笑えなくても そう言って彼女は 俯いてたんだ Your Story 月明かり濡れた侭 座り込んだ 雨の町に明かりが 灯る見たいに 生きて行けば好い 只それだけで どんな理由だって 構わないから My Heart My Story 泪の向こうが見えるの 輝いている 小さな窓には あの頃みたいに 青い空が映る ah ah 鳥のように 飛べはしないけど 無理に笑う事無いよ その侭で好いんだよ 信じ続けて行くだけ 泪の向こうが見えるの 輝いている 闇を潜れば あの空はきっと 七色に変わる 誰かを悲しませた時 感じる痛み 忘れないように そっと目を閉じて 泣いた |
Namida no mukô
Dareka wo kanashimasete made Waraenakute mo Sô itte kanojo we Utsumuiteta n da Yoru ni Naita Tsumetaku haritsuite Kogoete iru Furitsudzuku genjitsu ni Kasa nado nai Ikite yuku koto ga Tatakai nante Sonna riyū dake de Tojikomerareta My heart My story Namida no mukô ga mieru no Kagayaite iru Itsuka deaeru Bokura no tame ni Yoake wo matte iru Dareka wo kanashimasete made Waraenakute mo Sô itte kanojo wa Utsumuiteta n da Your story Tsukiakari nureta mama Suwarikonda Ame no machi ni akari ga Tomoru mitai ni Ikite yukeba ii Tada sore dake Donna riyū datte Kamawanai kara My heart My story Namida no mukô ga mieru no Kagayaite iru Chiisana mado ni wa Ano koro mitai ni Aoi sora ga utsuru Ah ah tori no yô ni Tobe wa shinai kedo Muri ni warau koto nai yo Sono mama de ii n da yo Shinjitsudzukete yuku dake Namida no mukô ga mieru no Kagayaite iru Yami wo kugureba Ano sora wa kitto Nanairo ni kawaru Dareka wo kanashimaseta toki Kanjiru itami Wasurenai yô ni Sotto me wo tojite Naita |
Italiano
Al di là delle lacrime
“Se ridere non so più al punto tale che
Gli altri fo tristi, pace”
Così dicendo quella
Guardava in basso, e a notte
Versava
Lacrime
Nella realtà che mi congela
Piovendomi addosso
Senza fermarsi, no, io non ho
Nulla che mi schermi
Andare avanti a vivere
È come una battaglia
Sol per questa ragione
Son stati imprigionati
My Heart
My Story
Quello che or al di là delle lacrime
Io vedo sta brillando
Per far che noi un giorno
Possiamo riincontrarci
Io l’alba starò ad aspettar
“Se ridere non so più al punto tale che
Gli altri fo tristi, pace”
Così dicendo quella
Guardava verso il basso
Your story
Mentre la luna mi inondava
Di luce, sedevo
Come una luce che illumina una
Città nella pioggia
Se vado avanti a vivere
Va bene: questo è tutto
Qualsiasi altra ragione
Non interessa niente
My Heart
My Story
Quello che or al di là delle lacrime
Io vedo sta brillando
In quella finestrella
Sì come quella volta
C’è il riflesso di un cielo blu
Ah ah come fa un uccello
Ïo volare non so
Non possiamo ridere senza ragion
In questa condizione va ben
Continueremo solo a credere
Quello che or al di là delle lacrime
Io vedo sta brillando
Se oltrepasso il buio
Il cielo certamente
Diventerà un arcobalen
Quel suo dolor di quella volta, quando lei
Un altro ha rattristato
Per non dimenticare
Chiudendo piano gli occhi
Pianse
Al di là delle lacrime
“Se ridere non so più al punto tale che
Gli altri fo tristi, pace”
Così dicendo quella
Guardava in basso, e a notte
Versava
Lacrime
Nella realtà che mi congela
Piovendomi addosso
Senza fermarsi, no, io non ho
Nulla che mi schermi
Andare avanti a vivere
È come una battaglia
Sol per questa ragione
Son stati imprigionati
My Heart
My Story
Quello che or al di là delle lacrime
Io vedo sta brillando
Per far che noi un giorno
Possiamo riincontrarci
Io l’alba starò ad aspettar
“Se ridere non so più al punto tale che
Gli altri fo tristi, pace”
Così dicendo quella
Guardava verso il basso
Your story
Mentre la luna mi inondava
Di luce, sedevo
Come una luce che illumina una
Città nella pioggia
Se vado avanti a vivere
Va bene: questo è tutto
Qualsiasi altra ragione
Non interessa niente
My Heart
My Story
Quello che or al di là delle lacrime
Io vedo sta brillando
In quella finestrella
Sì come quella volta
C’è il riflesso di un cielo blu
Ah ah come fa un uccello
Ïo volare non so
Non possiamo ridere senza ragion
In questa condizione va ben
Continueremo solo a credere
Quello che or al di là delle lacrime
Io vedo sta brillando
Se oltrepasso il buio
Il cielo certamente
Diventerà un arcobalen
Quel suo dolor di quella volta, quando lei
Un altro ha rattristato
Per non dimenticare
Chiudendo piano gli occhi
Pianse
Cinese
在眼泪的那边 「我笑不出,我现在也伤心得会 让别人也来哭泣」 并说这样的言语, 她曾在看到土地, 黑夜里 流眼泪 在冷冷地继续粘附我 并叫我来冻结 也继续降下的现实里 我没有雨伞等。 因为来继续活下去 就像一个小战啊: 只有为这个理由 就被关在里面啊 My Heart My Story 我现在在眼泪的那边看到的 都正在闪闪发亮。 为了让我们某时 再次来遇到互相 我现在在等到早霞 「我笑不出,我现在也伤心得会 让别人也来哭泣」 并说这样的言语, 她曾在看到土地。 Your Story 当我曾正在月光下润湿, 我当时坐下啊, 就像一盏在雨的城市里 闪闪的灯光啊。 能够来活下去就好: 我觉得这样够了。 因所有别的东西 都不是我在乎的。 My Heart My Story 我现在在眼泪的那边看到的 都正在闪闪发亮。 就像在那个时间, 在这扇小的窗口 有蓝色的天来反映啊! 啊啊 虽然我不会 就像一个小鸟飞翔… 没有理由就笑不出哟 啊就这样就很好了哟 哎哟只要来继续相信啊 我现在在眼泪的那边看到的 都正在闪闪发亮。 如果我走过黑暗, 那个天空就一定 会为了我变成七色。 在让别人也来伤心的那时候 感觉到的痛苦啊 为了用都不忘记, 我并轻轻闭上眼 哭了。 |
Zài yǎnlèi de nèibiān «Wǒ xiào bù chū, wǒ xiànzài yě shāngxīn de huì Ràng biérén yě lái kūqì» Bìng shuō zhèyàng de yányǔ, Tā céng zài kàn dào tǔdì, Hēiyè lǐ Liú yǎnlèi Zài lěnglěng de jìxù niánfù wǒ Bìng jiào wǒ lái dòngjié Yě jìxù jiàngxià de xiànshí lǐ Wǒ méiyǒu yǔsǎn děng. Yīnwèi lái jìxù huó xiàqù Jiùxiàng yī gè xiǎozhàn a: Zhǐyǒu wéi zhège lǐyóu Jiù bèi guān zài lǐmiàn a My Heart My Story Wǒ xiànzài zài yǎnlèi de nèibiān kàn dào de Dōu zhèngzài shǎnshǎn fāliàng. Wèile ràng wǒmen mǒushí Zàicì lái yùdào hùxiāng Wǒ xiànzài zài děngdào zǎoxiá «Wǒ xiào bù chū, wǒ xiànzài yě shāngxīn dé huì Ràng biérén yě lái kūqì» Bìng shuō zhèyàng de yányǔ, Tā céng zài kàn dào tǔdì. Your Story Dāng wǒ céng zhèngzài yuèguāng xià rùnshī, Wǒ dāngshí zuòxià a, Jiùxiàng yī zhǎn zài yǔ de chéngshì lǐ Shǎnshǎn de dēngguāng a. Nénggòu lái huó xiàqù jiù hǎo: Wǒ juédé zhèyàng gòule. Yīn suǒyǒu bié de dōngxī Dōu bù shì wǒ zàihū de. My Heart My Story Wǒ xiànzài zài yǎnlèi de nèibiān kàn dào de Dōu zhèngzài shǎnshǎn fāliàng. Jiùxiàng zài nà ge shíjiān, Zài zhè shàn xiǎo de chuāngkǒu Yǒu lánsè de tiān lái fǎnyìng a! A a suīrán wǒ bù huì Jiùxiàng yī gè xiǎoniǎo fēixiáng… Méiyǒu lǐyóu jiù xiào bù chū yō A jiù zhèyàng jiù hěn hǎo le yō Āiyō zhǐyào lái jìxù xiāngxìn a Wǒ xiànzài zài yǎnlèi de nèibiān kàn dào de Dōu zhèngzài shǎnshǎn fāliàng. Rúguǒ wǒ zǒuguò hēi'àn, Nà gè tiānkōng jiù yīdìng Huì wèile wǒ biànchéng qīsè. Zài ràng biérén yě lái shāngxīn de nà shíhòu Gǎnjué dào de tòngkǔ a Wèile yòng dōu bù wàngjì, Wǒ bìng qīngqīng bìshàng yǎn Kūle. |
L'originale Giapponese lo trovate su Youtube. Le altre prima o poi le registrerò e le caricherò su Youtube, sola voce. Per ora, immaginate: tanto dovrebbe essere facile mettere le parole nella melodia. Personalmente questa è la mia preferita delle Stereopony, o almeno di quelle che conosco delle Stereopony.
No comments:
Post a Comment