Oggi abbiamo una canzone Italiana tutta sulla non sincerità. Si tratta di Però mi vuole bene, che ho tradotto in Hokkien (aka Min Nan) tra il 26 e il 27/9/18. Gli aggiustamenti delle ripetizioni nell'ultimo ritornello e la versione breve 惜命命 invece di 真惜命命 sono probabilmente stati fatti nel fare la bozza del post, cioè poco prima di pubblicarlo, il 27/11/2018. Vediamola!
La
La la la
La la la
La la la
La la la
La la la la la la
Lui mi vuol bene
Tanto tanto bene
Mi porta a spasso
Tutti i venerdì
Giunti nel parco
Dove c'è il laghetto
Lui comincia a stringermi
E a baciarmi con passione
Ma quando siete
Sopra il ponticello
Il tuo tesoro,
Fior di ogni virtù
Con il pretesto
Di guardar di sotto
Spera sempre che tu cada giù
Rit.
Però mi vuole bene
Tanto bene
Però mi vuole bene
Tanto bene
Mi vuole tanto bene
Tanto ben
Bene da morir
La la la
La la la
La la la
La la la
La la la la la la
Nel nostro nido
Noi viviam felici
Lui mi corteggia
Come il primo dì
Sempre gentile,
Sempre innamorato
Lui continua a stringermi
E a baciarmi con passione
Ma se ti lascia
Sola sola in casa
Il tuo tesoro
Vuoi saper che fa?
Dopo aver chiuso
Tutte le finestre
In cucina lascia aperto il gassssss
Rit.
Per festeggiare
Il mio compleanno
Siamo a Parigi:
Che felicità!
E a Plas Pigallė
Sotto i cieli grigi
Lui vuol sempre stringermi
E baciarmi con passione
Ma stai attenta:
Or ti vuol portare
Sulla terrazza
Della Tour Eiffel…
Beh, che vuol dire?
Cosa c'è di male
Se mi porta sulla Tour Eiff-eeeeeeeel! [SPLAT]
Rit.
Ma le voleva bene
Tanto ben, tanto bene
Ma le voleva bene
Tanto ben, tanto bene
Ma le voleva bene
Tanto ben, tanto ben
Bene da morir
La la la
La la la
La la la
La la la
Bene da morir
La la la
La la la
La la la
La la la
La la la la la la
Lui mi vuol bene
Tanto tanto bene
Mi porta a spasso
Tutti i venerdì
Giunti nel parco
Dove c'è il laghetto
Lui comincia a stringermi
E a baciarmi con passione
Ma quando siete
Sopra il ponticello
Il tuo tesoro,
Fior di ogni virtù
Con il pretesto
Di guardar di sotto
Spera sempre che tu cada giù
Rit.
Però mi vuole bene
Tanto bene
Però mi vuole bene
Tanto bene
Mi vuole tanto bene
Tanto ben
Bene da morir
La la la
La la la
La la la
La la la
La la la la la la
Nel nostro nido
Noi viviam felici
Lui mi corteggia
Come il primo dì
Sempre gentile,
Sempre innamorato
Lui continua a stringermi
E a baciarmi con passione
Ma se ti lascia
Sola sola in casa
Il tuo tesoro
Vuoi saper che fa?
Dopo aver chiuso
Tutte le finestre
In cucina lascia aperto il gassssss
Rit.
Per festeggiare
Il mio compleanno
Siamo a Parigi:
Che felicità!
E a Plas Pigallė
Sotto i cieli grigi
Lui vuol sempre stringermi
E baciarmi con passione
Ma stai attenta:
Or ti vuol portare
Sulla terrazza
Della Tour Eiffel…
Beh, che vuol dire?
Cosa c'è di male
Se mi porta sulla Tour Eiff-eeeeeeeel! [SPLAT]
Rit.
Ma le voleva bene
Tanto ben, tanto bene
Ma le voleva bene
Tanto ben, tanto bene
Ma le voleva bene
Tanto ben, tanto ben
Bene da morir
La la la
La la la
La la la
La la la
Bene da morir
啦 啦啦啦 啦啦啦 啦啦啦 啦啦啦 啦啦啦啦啦啦 伊真正惜我 真惜我惜命命 每个拜五 拢𤆬我去行行 阮来公园里 的湖泊的时阵, 伊就开始捏絚絚 佮用热情唚喙我 但是在恁 在小桥上的时阵 恁有每一种 美德的亲人 来编织予你 往下看的借口 就串希望你就跋下去 副歌: 但伊共我惜命命 真惜命命 但伊共我惜命命 真惜命命 真正共我惜命命 惜命命 惜甲咧欲死 啦啦啦 啦啦啦 啦啦啦 啦啦啦 啦啦啦啦啦啦 伫阮的厝里 阮拢活甲快乐 亲像第一日 伊共我求爱 串拢亲切啊, 串拢共我爱着, 伊就继续捏絚絚 佮用热情唚喙我 但留你孤单 一个人伫厝里 你的亲人 做啥?你敢欲知? 好好来关闭 所有窗仔以后, 伫厨房里予气体流出 副歌 为着来庆祝 我今日做生日, 阮在巴黎啊: 我真正快乐! 皮加勒广场 的退色的天下 伊串想欲捏絚絚 佮用热情唚喙我 但请你细腻: 伊这马欲带你 上艾非尔 铁塔的阳台去… 好,啥物意义? 就有啥物歹咧? 阮这马上艾非尔铁塔~~~~~~~~ [SPLAT] 副歌: 但伊共伊惜命命 惜命命,真惜命命 但伊共伊惜命命 惜命命,真惜命命 真正共伊惜命命 惜命命,惜命命 惜甲咧欲死 啦啦啦 啦啦啦 啦啦啦 啦啦啦 惜甲咧欲死 |
Lah Lah lah lah Lah lah lah Lah lah lah Lah lah lah Lah lah lah lah lah lah I tsin-tsiànn sioh guá Tsin sioh guá sioh-miā-miā Muí ê pài-gōo Lóng tshuā guá khì kiânn-kiânn Guán lâi kong-hn̂g lí --ê ôo-pe̍k--ê sî-tsūn, I tio̍h khai-sí tēnn ân-ân Kah īng lia̍t-tsîng tsim-tshuì guá. Tān-sī tsāi lín Tsāi sió kiô siōng--ê sî-tsūn, Lín ū muí tsi̍t tsióng Bí-tik--ê tshin-lâng Lâi pian-tsit hōo lí Óng ē khuànn--ê tsià-khió Tio̍h tshuàn hi-bāng lí tio̍h pua̍h hā-khì Hù-kua: Tān i kā guá sioh-miā-miā Tsin sioh-miā-miā Tān i kā guá sioh-miā-miā Tsin sioh-miā-miā Tsin-tsiànn kā guá sioh-miā-miā Sioh-miā-miā Sioh kah leh-beh sí Lah lah lah Lah lah lah Lah lah lah Lah lah lah Lah lah lah lah lah lah Tī guán--ê tshù lí Guán lóng ua̍h kah khuài-lo̍k Tshin-tshiūnn tē-it li̍t I kā guá kiû-ài Tshuàn lóng tshin-tshiat--ah, Tshuàn lóng kā guá ài-tio̍h, I tio̍h kè-sio̍k tēnn ân-ân Kah īng lia̍t-tsîng tsim-tshuì guá. Tān lâu lí koo-tuann Tsit ê lâng tī tshù lí Lí--ê tshin-lâng Tsò siánn? Lí kám beh tsai? Hó-hó lâi kuan-pì Sóo-ū thang-á í-āu, Tī tû-pâng lí hōo khì-thé lâu tshut Hù-kua Uī-tio̍h lâi khìng-tsiok Guá kin-li̍t tsò sinn-li̍t, Guán tsāi Pa-lê--ah: Guá tsin-tsiànn khuài-lo̍k! Pî-ka-le̍h kóng-tiûnn --ê thè-sik--ê thinn ē I tshuàn siūnn-beh tēnn ân-ân Kah īng lia̍t-tsîng tsim-tshuì guá. Tān tshiánn lí suè-lī: I tsit-má beh tuà lí Tsiūnn Gāi-hui-jínn Thih-thah--ê iông-tâi khì… Hó, siánn-mih ì-gī? Tio̍h ū siánn-mih pháinn--leh? Guán tsit-má tsiūnn Gāi-hui-jínn thih-thaaaaaaaa [SPLAT] Hù-kua: Tān i kā i sioh-miā-miā Sioh-miā-miā, tsin sioh-miā-miā Tān i kā i sioh-miā-miā Sioh-miā-miā, tsin sioh-miā-miā Tsin-tsiànn kā i sioh-miā-miā Sioh-miā-miā, sioh-miā-miā Sioh kah leh-beh sí Lah lah lah Lah lah lah Lah lah lah Lah lah lah Sioh kah leh-beh sí |
No comments:
Post a Comment