Monday 1 April 2019

Even God cries

Going on with pain, we have the Mandarin song 上帝也哭泣 | Shàngdì yě kūqì, whose title matches that of the post, «which I met sometime in 2011 and translated into English and Italian soon afterwards». Alright, let's get into this:
  1. The Italian translation was, surprisingly, made before the English, as per both the mega-introduction that will one day appear in The history of my translations, as well as the page of the science notebook containing both translations sided in their "sci q" versions; it first appears in the 31/10/11 files mentioned below, in the "30/11" version; the 25/11 mentioned below then gives us the corresponding versions, and then by the 28/7 file we get to the final version, save for the change «Sebbene or ti son lontano» -> «Se anche or ti son lontano», a reversal which happens between the 5/8/12 19:26 file and the 18/8/12 15:27 file;
  2. The English translation was made on the science notebook, probably on 24/10, definitely between 24/10 and 7/11/11, and first sent in on 24/11/10 at 22:55; actually, the 21/10 diary entry states «Ibi textum carminum sinensium duorum proximorum a subtitlis copio» (There, i.e. at home after coming from school, I copy the text of the two next Chinese songs from the captions), which makes me suspect that by that point the translations of Ocean and My future is no dream were complete and these two songs were the present one and Heartache; in fact, the 22/10 entry states that on that day I translated the first two lines of the present song; apparently I did Chinese on 23/10 too, meaning this translation took 3 days, and the one of "Heartache" was done on 24 entirely, or maybe the other one was started while this one was still going;
    • The 24/10 notebook version is the "sci q" version below;
    • The one sent in a month later was the Original version below;
    • By changing «Because thie world's gotten cruel, so that / There is snowfall still in June!» to middle 2 version and «Please forgive that I never can give spring to you» to «Please forgive that I ne’er can give spring back to you», we get to the version found in the 31/10/11 files, which are one from 12:45, one from 13:56, one from 15:29, and one from 15:31;
    • The middle 1 version is the one from the 25/11/11 16:50 file and the 2/12/11 20:27 file;
    • The middle 2 version comes from another series of files, which goes parallel to and intertwines with the series mentioned above, having one file from 27/11/11 15:53 and the other from 7/12/11 11:49 file;
    • The next file is from 28/7/12 11:01, and contains the Blog version save for one line, «Why does nobody want to bear», which becomes the Blog version only between the 8/5/13 22:08 file and the 9/7/12 12:22 file.
If you're wondering why the Cantonese "version" of this song is not here, it's because it's linked with other posts all the way in June, so you'll have to wait a little for that one :). Let's see today's song then!


我即将闭上我的眼睛
此刻一片黑暗看不清楚
不知道是谁在身边哭泣
是谁轻言在叹息
此刻我感觉好像是上帝在哭泣

我虽然已经离你远去
只是心里还是放不下你
因为那人间已变得无情
连那六月也会下雪
原谅我永远不能再给你春天

哦!这样的世界
太阳何时出现
看了上帝也都会
流下眼泪

因为杰的心就是你的心
问你是否真的能了解
连上帝祂也都在哭泣
为何人们不愿付出
真情意

问我的世界为何在下雪
太阳何时才能再出现
连上帝祂也都在哭泣
为何这个世界充满
充满冷漠的脸
I am about to close my eyes now,
In the darkness now I don't see clearly,
I do not know who doth cry next to me,
Nor who softly there doth sigh.
It doth seem now to me to hear Great God crying!

Although I have gone far from you now,
In my heart I still can't let you go, no,
Because thie world's gotten cruel, so that
There is snowfall still in June!
Please forgive that I never can give spring to you.

Wo-oh such on such so cruel a world
When will the sun appear?
Why, if God were to see this,
He too would cry!

Because David's heart's nothing but your heart,
I ask if you can really understand.
Why, even God is a-weeping now!
Why does nobody want to bear
Feelings true?

In my present world why does snow now fall?
When will the sun ever rise again?
Why, even God is a-weeping now!
Why do cold faces fill the whole,
Fill the whole of this world?
I am about to close my eyes now,
In the darkness now I can't see clearly,
I don't know who doth cry next to me,
Nor who softly there doth sigh.
It doth seem now to me to hear Great God crying!

Although I have gone far from you now,
In my heart I still can't let you go, no,
Because thie world's gotten cruel, so that
There is snowfall still in June!
Please forgive that I never can give spring to you.

Wo-oh in a world like this
When will the sun appear?
Why, if God were to see this,
He too would cry!

Because David's heart's nothing but your heart,
If ask if you can really understand.
Why, even God is a-weeping now!
Why does nobody want to bear
Feelings true?

In my present world why does snow now fall?
When will the sun ever rise again?
Why, even God is a-weeping now!
Why do cold faces fill the whole,
Fill the whole of this world?
I am about to close my eyes now,
In the darkness I cannot see clearly,
I do not know who doth cry next to me,
Nor who softly there doth sigh.
It doth seem now to me to hear Great God crying!

Although I have gone far from you now,
In my heart I still can’t let you go, no,
And since the world’s gotten cruel, right now
There is snowfall even in June!
Please forgive I can never give spring back to you.

Wo-oh In a world like this
When will the sun appear?
Why, if God were to see this,
He too would cry!

Because David's heart's nothing but your heart,
If ask if you can really understand.
Why, even God is a-weeping now!
Why does nobody want to bear
Feelings true?

In my present world why does snow now fall?
When will the sun ever rise again?
Why, even God is a-weeping now!
Why do cold faces fill the whole,
Fill the whole of this world?
I am about to close my eyes now,
In the darkness now I can’t see clearly:
I do not know who doth cry next to me,
Nor who softly there doth sigh.
It doth seem now to me to hear
Great God crying!

Although I have gone far from you now,
In my heart I can’t let go of you yet,
And since the world’s gotten cruel, right now
There is snowfall still in June!
Please forgive I can never give spring back to you!

Wo-oh In a world like this
When will the sun appear?
Why, if God were to see this,
He too would cry!

Because David’s heart’s nothing but your heart,
I ask if you can really understand.
Why, even God is a-weeping now!
Why do people not want to spend
Feelings true?

In my present world why does snow now fall?
When will the sun ever rise again?
Why, even God is a-weeping now!
Why do cold faces fill the whole,
Fill the whole of this world?
I am about to close my eyes now,
In the darkness I cannot see clearly,
I don’t know who’s crying right next to me,
Nor who’s softly sighing here.
I now feel like it wasn’t me but God crying!

Although I have gone far from you now,
In my heart I still can’t let go of you,
And since the world’s gotten cruel, right now
There is snowfall even in June!
Please forgive I can never give spring back to you.

Wo-oh In a world like this
When will the sun appear?
Why, if God were to see this,
He too would cry!

Because David's heart's nothing but your heart,
I ask if you can really understand.
Why, even God is a-weeping now!
Why do people not want to bear
Feelings true?

In my present world why does snow now fall?
When will the sun ever rise again?
Why, even God is a-weeping now!
Why do cold faces fill the whole,
Fill the whole of this world?
Wǒ jíjiāng bìshàng wǒ de yǎnjīng
Cǐkè yī piàn hēi'àn kàn bù qīngchǔ
Bù zhīdào shì shéi zài shēnbiān kūqì
Shì shéi qīngyán zài tànxí
Cǐkè wǒ gǎnjué hǎoxiàng shì Shàngdì zài kūqì

Wǒ suīrán yǐjīng lí nǐ yuǎn qù
Zhǐshì xīnlǐ hái shì fàng bù xià nǐ
Yīnwèi nà rénjiān yǐ biànde wúqíng
Lián nà liùyuè yě huì xià xuě
Yuánliàng wǒ yǒngyuǎn bù néng zài gěi nǐ chūntiān

Ó! Zhèyàng de shìjiè
Tàiyáng héshí chūxiàn
Kànle Shàngdì yě dōu huì
Liúxià yǎnlèi

Yīnwèi Jié de xīn jiù shì nǐ de xīn
Wèn nǐ shìfǒu zhēn de néng liǎojiě
Lián Shàngdì tā yě dōu zài kūqì
Wèihé rénmen bù yuàn fùchū
Zhēn qíngyì

Wèn wǒ de shìjiè wèihé zài xià xuě
Tàiyáng héshí cái néng zài chūxiàn
Lián Shàngdì tā yě dōu zài kūqì
Wèihé zhè ge shìjiè chōngmǎn
Chōngmǎn lěngmò de liǎn


Tra poco chiuderò i miei occhi,
Ora, al buio, non ci vedo chiaro,
Non so chi piange di fianco a me,
Chi sospira piano lì.
Or mi par di sentire Dio nel ciel piangere!

Se anche or ti son lontano,
Nel mio cuor non posso ancor lasciarti,
Perché il mondo s'è fatto crudel
Sì che in Giugno nevica ancor!
Non potrò primavera darti mai: scusami!

Wo-oh In un mondo tal
Quando sorgerà il sol?
Piangerebbe perfino Dio
Vedendo ciò!

Perché il cuor di Dave non è che il tuo cuor,
Chiedo se tu puoi davver capir.
Perfino Dio sta piangendo or!
Ma perché un sentimento ver
Nessuno ha?

Perché il mondo mio sotto neve sta?
Quando potrà il sole sorgere?
Perfino Dio sta piangendo or!
Ma perché questo mondo è pien
Di facce fredde, eh?
Io sto per chiudere i miei occhi,
Or, al buio, non ci vedo chiaro,
Non so chi piange di fianco a me,
Chi sospira piano lì.
Or mi par di sentire Dio nel ciel piangere!

Se anche or ti son lontano,
Nel mio cuor non posso ancor lasciarti,
Perché il mondo s'è fatto crudel
Sì che in Giugno nevica ancor!
Non potrò primavera darti mai: scusami!

Wo-oh In un mondo tal
Quando sorgerà il sol?
Piangerebbe perfino Dio
Vedendo ciò!

Perché il cuor di Dave non è che il tuo cuor,
Chïedo se tu puoi davver capir.
Perfino Dio sta piangendo or!
Ma perché sentimenti ver
Nessuno ha?

Perché il mondo mio sotto neve sta?
Quando potrà il sole sorgere?
Perfino Dio sta piangendo or!
Ma perché questo mondo è pien
Di facce fredde, eh?
Io sto per chiudere i miei occhi,
Or nel buio non ci vedo chiaro,
Non so chi piange di fianco a me,
Chi sospira piano lì.
Or mi par di sentire Dio nel ciel piangere!

Sebbene or ti son lontano,
Nel mio cuor non posso ancor lasciarti,
Siccome il mondo s’è fatto crudel,
Ora a Giugno nevica ancor!
Mai ridar primavera ti potrò: scusami!

Wo-oh In un mondo tal
Quando sorgerà il sol?
Piangerebbe perfino Dio
Vedendo ciò!

Perché il cuor di Dave non è che il tuo cuor,
Chïedo se tu puoi davver capir.
Perfino Dio sta piangendo or!
Ma perché sentimenti ver
Nessuno ha?

Perché il mondo mio sotto neve sta?
Quando potrà riapparire il sol?
Perfino Dio sta piangendo or!
Ma perché questo mondo è pien
Di facce fredde, eh?
Io sto per chiudere i miei occhi,
Or nel buio non ci vedo chiaro,
Non so chi piange di fianco a me,
Chi sospira piano qui.
Or mi par di sentire Dio nel ciel piangere!

Se anche or ti son lontano,
Nel mio cuor non posso ancor lasciarti,
Siccome il mondo s’è fatto crudel,
Ora a Giugno nevica ancor!
Mai ridar primavera ti potrò: scusami!

Wo-oh In un mondo tal
Quando sorgerà il sol?
Piangerebbe perfino Dio
Vedendo ciò!

Perché il cuor di Dave non è che il tuo cuor,
Chïedo se tu puoi davver capir.
Perfino Dio sta piangendo or!
Ma perché sentimenti ver
Nessuno ha?

Perché il mondo mio sotto neve sta?
Quando potrà riapparire il sol?
Perfino Dio sta piangendo or!
Ma perché questo mondo pien
Di facce fredde è?

No comments:

Post a Comment