Sorpresa! Vi aspettavate un post in Inglese eh? E invece abbiamo una canzone Giapponese tradotta in Italiano e Cinese, quindi post in Italiano. Questa è una delle due ultime che ci mancano per poi fare quasi solo canzoni cinesi, con una parentesi di Creolo Haitiano (per non farci mancare nulla :) ). La canzone di oggi si chiama パズル | Pazuru, ovvero appunto "Puzzle", forse più nel senso inglese di "Enigma" che nel senso preso in prestito dall'italiano di quei giochini dove si mettono insieme i pezzi per fare un'immagine, ma d'altronde nella canzone c'è anche un riferimento ai pezzi, quindi forse ci sono entrambi i sensi. Questa è una sigla di film del Detective Conan, e io l'ho tradotta da qualche parte nel 2012, sicuramente prima di Luglio, penso dopo Pasqua, e questa è la traduzione italiana, mentre quella cinese risale a Luglio/Agosto direi. [Seh, come no. Caro il mio vecchio me stesso, i file non li guardavi eh? Infatti nel file del 18/8/12 alle 15:27 sparisce dal fianco del giapponese una traduzione cinese non cantabile trovata in rete, e rimane il buco per l'italiano, che ovviamente non viene aggiunto in nessun file di quella data, quindi fino alle 21:18 niente, e poi nell'intervallo tra lì e le 17:09 del 17/9/12 appaiono ambedue le traduzioni, esattamente come sotto. Del resto la mega-intro piazza l'Italiano tutto il 20/8/12, mentre il cinese lo divide tra il 20, dove il completamento di Aitai yo si colloca appena prima della riga "Pazuru mitai", e il 21, dove si riparte dalla riga "Demo itsuka mitsuketai" e si arriva in fondo. Ho trovato anche i manoscritti del 20/8, che riporto sotto, mentre l'ultimo pezzo di cinese forse è fatto diretto al computer, o come minimo in un altro foglio che se c'è sarà sepolto in qualche armadio di casa :). Le parti tra ^ sono lasciate come …, come dire "ripeti da sopra". Il manoscritto del cinese è in Pinyin senza toni, tranne per le parti tra §, ma io ci ho aggiunto i segni di tono e poi nel metterlo qui l'ho convertito in caratteri come meglio riuscivo. Le barre verticali nel cinese indicano che quel che le precede è più a sinistra del margine del resto del manoscritto, quindi aggiunto dopo.] Bon, vediamola!
やっぱり今夜もまた 部屋を出て了った 一人きりのテレビ 何も笑えない 誰の所為でもない もういなくても 平気みたいな顔で 目をそらした 打つかってまた落とした 携帯の待ち受けには 笑顔の二人がいる お互いの名前が入った メアドだけ 心つないで どうしても消せない いつも肩肘張って 強がって生きてた 心に並べても 未完成なパズル 当たり前のように いつも側にいたよね 只それだけで好かった 私に足りないピースの たった一つを 見つけたい そうパズルね やっぱり今夜もまた 部屋を出てしまった 真夜中2時過ぎ 着信有りのマーク 留守電に残ってる 「また掛ける」の声に すぐ掛け直さない 言葉選ぶ 一人になりたいけど 一人ぼっちはいやだ 二人に慣れ過ぎてる 何で言えなかったの 何を躊躇っていたの ヤバイくらい 好きだった 鏤められた嘘 本当は見拔いてた パズルみたい もうだめ 全然嵌らない 心地良い関係を 壊す覚悟(が)有るなら 堪え切れずに流した 涙は 誰も知らずに 乾く 隙間埋めてよ そうパズルね でも何時か見つけたい 遠くの星に祈った 擦り切れ過ぎた胸の奥 ぽっかり空いた穴の 最後のピースはきっと あなただけじゃない 取り留めないキスも 髪を触る指も 抱きしめる強さも 未完成なパズル あなたの声する方へ 振り向いてみたけど どうにも嵌らない もう 正直に成って好いかな 成れるのかな 打っ壊せ! そうパズルね
果然连今夜都到头来
你把这 一个人在看着电视 我怎样也无法笑出 这么没有因为谁人 并|再也都 仿佛不在乎的脸 把眼睛已转了 再次曾经陷入了个争吵 手机的待机画面的里面 此刻只|有笑颜的两个人 彼此的名字曾经输入的 怎样也无法被删除 虽然永远大摇大摆了 假装坚强地曾在生活 虽然两个心 全部是未完成的拼图 用着理所当然的做法 曾经再也都在我身边 只有这样 并从我的不够的拼图快我 只有把一片有 想要找到 全是拼图吧 ^果然连今夜都到头来 你把这房间已经离开^ 连出(?)过凌晨两点了 都“有来电”的符号出现 并 给你的“会再电”的留话 我马上选择“不会再 打电话”的言语 虽说我想要变成一个人 一个人的感觉好不喜欢 过于地 为什么我曾经无法说出? 我又曾经在犹豫着什么? 喜欢你曾 把你曾镶进去的谎言 真的曾经在看穿着吧 仿佛拼图地做无做用 因我完全拼不到结束 如果我有破坏良好的 关系的感觉的觉悟,我 无法抑制曾经流下的咽泪 并把我的虚空会让充满 ^全是拼图吧^
果然连今晚都到头来
你把这个房间曾离开 一个人在看着电视 我怎样也无法笑出 这么没有因为谁人 并再也都不在用想要 仿佛不在乎的脸 把眼睛已转了 再次曾经陷入了个争吵 手机的待机画面的里面 此刻只有笑颜的两个人 彼此的名字曾经输入的 邮件地址只,把两心并连理, 怎样也无法被删除 虽然永远大摇大摆了 假装坚强地曾在生活 虽然两个心在被连理 全部是未完成的拼图 用着理所当然的做法 曾经永远留在我身边 只有这样曾经能够是好吧 我的不够的拼图快中我并 只有把一片有 想要找到 全是拼图吧 果然连今晚都到头来 你把这个房间曾离开 连超过凌晨两点了 都“有来电”的符号出现 并留在手机画面上 给你的“会再电”的留话 我马上选择“不会再 打电话”的言语 虽说我想要变成一个人 一个人的感觉好不喜欢 过于地习惯两人在一起 为什么我曾经无法说出? 我又曾经在犹豫着什么? 喜欢你曾真是黑暗 把你曾镶进去的谎言 真的曾经在看穿着吧 试图把拼图拼无做用 因我完全拼不到结束 如果我有破坏良好的 关系的感觉的觉悟,我 无法抑制地曾经流下的泪 就会谁也不知道地被让干 并把我的虚空会让充满 全是拼图吧 但我却在某时想要找到 向远方的星星曾经祈祷 在我的过于曾被烧毁的心里 所裂开的最大的空洞 的最后一片拼图快一定 不才能够是只有你 你永远都不停止的吻 你抚摸我头发的手指 你紧紧抱着我的强度 全部是为完成的拼图 虽然我曾经向有你的 声音的地方在回头着 怎样也拼不到结束,但如果 我再为你变成坦率就好吗? 才能够变成吗? 弄乱全部 全是拼图吧 |
Yappari kon'ya mo mata Heya wo dete shimatta Hitori kiri no terebi Nani mo waraenai Dare no sê de mo nai Mô inakute mo Heiki mitaina kao de Me wo sorashita Butsukatte mata otoshita Keitai no machiuke ni wa Egao no futari ga iru Otagai no namae ga haitta Meado dake kokoro tsunaide Dôshite mo kesenai Itsumo katahiji hatte Tsuyogatte ikiteta Kokoro ni narabete mo Mikanseina pazuru Atarimae no yô ni Itsumo soba ni ita yo ne Tada sore dake de yokatta Watashi ni tarinai pīsu no Tatta hitotsu wo Mitsuketai Sô pazuru ne Yappari kon'ya mo mata Heya wo dete shimatta Mayonaka ni ji sugi Chakushin ari no māku Rusuden ni nokotteru 「Mata kakeru」no koe ni Sugu kakenaosanai Kotoba erabu Hitori ni naritai kedo Hitoribotchi wa iyada Futari ni naresugiteru Nande ienakatta no Nani wo tameratte ita no Yabai kurai suki datta Chiribamerareta uso Hontô wa minuiteta Pazuru mitai mô dame Zenzen hamaranai Kokochiyoi kankei wo Kowasu kakugo (ga) aru nara Korae kirezu ni nagashita Namida wa dare mo shirazu ni Kawaku sukima umete yo Sô pazuru ne Demo itsuka mitsuketai Tooku no hoshi ni inotta Surikiresugita mune no oku Bokkari aita ana no Saigo no pīsu wa kitto Anata dake ja nai Toritomenai kisu mo Kami wo sawaru yubi mo Dakishimeru tsuyosa mo Mikanseina pazuru Anata no koe suru hô e Furimuite mita kedo Dô ni mo hamaranai mô Shôjiki ni natte ii ka na Nareru no ka na bukkowase! Sô pazuru ne
Guǒrán lián jīnyè dōu dàotóulái
Nǐ bǎ zhè Yī gè rén zài kànzhe diànshì Wǒ zěnyàng yě wúfǎ xiào chū Zhème méiyǒu yīnwèi shéirén Bìng| zàiyě dōu Fǎngfú bù zàihū de liǎn Bǎ yǎnjīng yǐ zhuǎnle Zàicì céngjīng xiànrùle gè zhēngchǎo Shǒujī de dàijī huàmiàn de lǐmiàn Cǐkè zhǐ|yǒu xiàoliǎn de liǎng gè rén Bǐcǐ de míngzì céngjīng shūrù de Zěnyàng yě wúfǎ bèi shānchú Suīrán yǒngyuǎn dàyáodàbǎile Jiǎzhuāng jiānqiáng de céng zài shēnghuó Suīrán liǎng ge xīn Quánbù shì wèiwánchéng de pīntú Yòngzhe lǐsuǒdāngrán de zuòfǎ Céngjīng zàiyě dōu zài wǒ shēnbiān Zhǐyǒu zhèyàng Bìng cóng wǒ de bù gòu de pīntúkuài wǒ Zhǐyǒu bǎ yī piàn yǒu xiǎng yào zhǎodào Quán shì pīntú ba ^Guǒrán lián jīnyè dōu dàotóulái Nǐ bǎ zhè fángjiān céngjīng líkāi^ Lián chū(?)guò língchén liǎng diǎnle Dōu “yǒu láidiàn” de fúhào chūxiàn Bìng Gěi nǐ de “huì zài diàn” de liú huà Wǒ mǎshàng xuǎnzé “bù huì zài Dǎ diànhuà” de yányǔ Suīshuō wǒ xiǎngyào biàn chéng §yī gè rén§ §Yī gè rén§ de gǎnjué hǎobù xǐhuān Guòyú de Wèi shénme wǒ céngjīng wúfǎ shuō chū Wǒ yòu céngjīng zài yóuyùzhe §shénme§ Xǐhuān nǐ céng Bǎ nǐ céng xiāng jìnqù de huǎngyán Zhēn de céngjīng zài kànchuānzhe ba Fángfǔ pīntúde zuò wú zuò yòng Yīn wǒ wánquán pīn bù dào jiéshù Rúguǒ wǒ yǒu pòhuài liánghǎo de Guānxì de gǎnjué de juéwù, wǒ Wúfǎzhe yìzhì céngjīng liúxià de lèi Bìng bǎ wǒ de xūkōng huì ràng chōngmǎn ^Quán shì pīntú ba^
Guǒrán lián jīnwǎn dōu dàotóulái
Nǐ bǎ zhè ge fángjiān céng líkāi Yī gè rén zài kànzhe diànshì Wǒ zěnyàng yě wúfǎ xiào chū Zhème méiyǒu yīnwèi shéirén Bìng zàiyě dōu bù zài yòng xiǎngyào Fǎngfú bù zàihū de liǎn Bǎ yǎnjīng yǐ zhuǎnle Zàicì céngjīng xiànrùle gè zhēngchǎo Shǒujī de dàijī huàmiàn de lǐmiàn Cǐkè zhǐyǒu xiàoyán de liǎng gè rén Bǐcǐ de míngzì céngjīng shūrù de Yóujiàn dìzhǐ zhǐ, bǎ liǎng xīn bìng liánlǐ, Zěnyàng yě wúfǎ bèi shānchú Suīrán yǒngyuǎn dàyáodàbǎile Jiǎzhuāng jiānqiáng de céng zài shēnghuó Suīrán liǎng ge xīn zài bèi liánlǐ Quánbù shì wèiwánchéng de pīntú Yòngzhe lǐsuǒdāngrán de zuòfǎ Céngjīng yǒngyuǎn liú zài wǒ shēnbiān Zhǐyǒu zhèyàng céngjīng nénggòu shì hǎo ba Wǒ de bù gòu de pīntúkuài zhōng wǒ bìng Zhǐyǒu bǎ yī piàn yǒu xiǎng yào zhǎodào Quán shì pīntú ba Guǒrán lián jīnwǎn dōu dàotóulái Nǐ bǎ zhè ge fángjiān céng líkāi Lián chāoguò língchén liǎng diǎnle Dōu “yǒu láidiàn” de fúhào chūxiàn Bìng liú zài shǒujī huàmiàn shàng Gěi nǐ de “huì zài diàn” de liú huà Wǒ mǎshàng xuǎnzé “bù huì zài Dǎ diànhuà” de yányǔ Suīshuō wǒ xiǎngyào biàn chéng yī gè rén Yī gè rén de gǎnjué hǎobù xǐhuān Guòyú de xíguàn liǎng rén zài yīqǐ Wèi shénme wǒ céngjīng wúfǎ shuō chū? Wǒ yòu céngjīng zài yóuyùzhe shénme? Xǐhuān nǐ céng zhēnshi hēi'àn Bǎ nǐ céng xiāng jìnqù de huǎngyán Zhēn de céngjīng zài kànchuānzhe ba Shìtú bǎ pīntú pīn wú zuò yòng Yīn wǒ wánquán pīn bù dào jiéshù Rúguǒ wǒ yǒu pòhuài liánghǎo de Guānxì de gǎnjué de juéwù, wǒ Wúfǎ yìzhì de céngjīng liúxià de lèi Jiù huì shéi yě bù zhīdào de bèi ràng gàn Bìng bǎ wǒ de xūkōng huì ràng chōngmǎn Quán shì pīntú ba Dàn wǒ què zài mǒu shí xiǎngyào zhǎodào Xiàng yuǎnfāng de xīngxīng céngjīng qídǎo Zài wǒ de guòyú céng bèi shāohuǐ de xīnlǐ Suǒ lièkāi de zuì dà de kōngdòng De zuìhòu yī piàn pīntúkuài yīdìng Bù cái nénggòu shì zhǐyǒu nǐ Nǐ yǒngyuǎn dōu bù tíngzhǐ de wěn Nǐ fǔmō wǒ tóufǎ de shǒuzhǐ Nǐ jǐnjǐn bàozhe wǒ de qiángdù Quánbù shì wèiwánchéng de pīntú Suīrán wǒ céngjīng xiàng yǒu nǐ de Shēngyīn de dìfāng zài huítóuzhe Zěnyàng yě pīn bù dào jiéshù, dàn rúguǒ Wǒ zài wèi nǐ biàn chéng tǎnshuài jiù hǎo ma? Cái nénggòu biàn chéng ma? Nòngluàn quánbù Quán shì pīntú ba |
Come pensavo anke stasera
Hai laʃato q͓ stanza
Guardo la TV da solo
E non so ridere x niente
Non è colpa di nessuno
Non essendo mai con me
Tu con finta indifferenza hai
Voltato i tuoi occhi
Son di nuovo caduto in litigio
E come salvaschermo il mio cell ha
Due facce con aperto il sorriso
Sol l'em[ail]Solamente la mail che ha congiunto
I due nomi <–> nostri unendo i nr̄ cuori
Non si può proprio cancellar
Io sempre spavaldo andavo in gir
Ma facevo finta d’esserlo
Anche se legati siam nei cuor
Tutto è un puzzle incompleto
Così->Proprio come aveva ad essere
Sempre te ne stavi a fianco a me
Solo in questo modo stavo bene
Dei pezzi che nonmi bastano ne ho
Soltanto uno, ma
Voglio trovarli
È un puzzle o no?
^Come pensavo anche stasera
Hai lasciato questa stanza^
Pure dopo le due di notte
«Ci son C'è chiamateta in arrivo»
Questa scritta mi rimane
Al tuo dirmi «ti richiamerò»
Presto scelgo di risponder
«Non ti richiamo»
Anche se voglio stare da solo
A star solo nn snt piacere
A star con te son troppo abituato
Ma Perché non ho saputo parlare?
Cosa stavo esitando a fare?
È così buio amare te
Quello che volevi darmi a ber
Lo riconoscevo in verità
Fare un puzzle è inutile
Non riesco proprio a completarlo
Se ho la fermezza di troncar
Una relazione comoda
Non potendo smettere ho pianto
Le lacrime che asciutte si faran
Nessun saprà e mi riempiranno
^È un puzzle o no?^
Prima o poï li voglio trovare
Ho pregato una stella lontana
All’interno di q͓ cuor consumato
S’è aperta una buca enorme
E il suo ultimo pezzo di certo
Non seï solamente tu
Questo bacio che non cessa mai
Questa mano che accarezza me
La forza con cui abbracci me
È tutto un puzzle incompleto
Anche se verso dov’era la tua
Voce ho provato a girarmi
Non so prp completare il puzzle, ma
Andrebbe ben se fossi franco ancor?
Ma posso esserlo? Spacca tutto!
^È un puzzle o no?^
Hai laʃato q͓ stanza
Guardo la TV da solo
E non so ridere x niente
Non è colpa di nessuno
Non essendo mai con me
Tu con finta indifferenza hai
Voltato i tuoi occhi
Son di nuovo caduto in litigio
E come salvaschermo il mio cell ha
Due facce con aperto il sorriso
I due nomi <–> nostri unendo i nr̄ cuori
Non si può proprio cancellar
Io sempre spavaldo andavo in gir
Ma facevo finta d’esserlo
Anche se legati siam nei cuor
Tutto è un puzzle incompleto
Così->Proprio come aveva ad essere
Sempre te ne stavi a fianco a me
Solo in questo modo stavo bene
Dei pezzi che non
Soltanto uno, ma
Voglio trovarli
È un puzzle o no?
^Come pensavo anche stasera
Hai lasciato questa stanza^
Pure dopo le due di notte
«Ci son C'è chiamateta in arrivo»
Questa scritta mi rimane
Al tuo dirmi «ti richiamerò»
Presto scelgo di risponder
«Non ti richiamo»
Anche se voglio stare da solo
A star solo nn snt piacere
A star con te son troppo abituato
Cosa stavo esitando a fare?
È così buio amare te
Quello che volevi darmi a ber
Lo riconoscevo in verità
Fare un puzzle è inutile
Non riesco proprio a completarlo
Se ho la fermezza di troncar
Una relazione comoda
Non potendo smettere ho pianto
Le lacrime che asciutte si faran
Nessun saprà e mi riempiranno
^È un puzzle o no?^
Prima o poï li voglio trovare
Ho pregato una stella lontana
All’interno di q͓ cuor consumato
S’è aperta una buca enorme
E il suo ultimo pezzo di certo
Non seï solamente tu
Questo bacio che non cessa mai
Questa mano che accarezza me
La forza con cui abbracci me
È tutto un puzzle incompleto
Anche se verso dov’era la tua
Voce ho provato a girarmi
Non so prp completare il puzzle, ma
Andrebbe ben se fossi franco ancor?
Ma posso esserlo? Spacca tutto!
^È un puzzle o no?^
Come pensavo anche stasera
Hai lasciato questa stanza
Guardo la tivù da solo
E non so ridere per niente
Non è colpa di nessuno
Non essendo mai con me
Tu con finta indifferenza hai
Voltato i tuoi occhi
Son di nuovo caduto in litigio
E come salvaschermo il mio cell ha
Due facce con aperto un sorriso
Solamente la mail che ha congiunto
I due nostri nomi unendo i nostri cuori
Non si può proprio cancellar
Io sempre spavaldo andavo in gir
Ma facevo finta d’esserlo
Anche se legati siam nei cuor
Tutto è un puzzle incompleto
Così come aveva ad essere
Sempre te ne stavi a fianco a me
Solo in questo modo stavo bene
Dei pezzi che non mi bastano ne ho
Soltanto uno, ma
Voglio trovarli
È un puzzle o no?
Come pensavo anche stasera
Hai lasciato questa stanza
Pure dopo le due di notte
«C’è ’na chiamata in arrivo»
Questa scritta mi rimane
Al tuo dirmi «ti richiamerò»
Presto scelgo di risponder
«Non ti richiamo»
Anche se voglio stare da solo
A star solo non provo piacere
A star con te son troppo abituato
Perché non ho saputo parlare?
Cosa stavo esitando a fare?
È così buio amare te
Quello che volevi darmi a ber
Lo riconoscevo come tal
Fare il puzzle è inutile
Non riesco proprio a completarlo
Se ho la fermezza di troncar
Una relazione comoda,
Il mio pianto che troncare non potei
S’asciugherà senza che lo sappia mai
Nessuno e il vuoto mio farà pieno
È un puzzle o no?
Prima o poï li voglio trovare
Ho pregato una stella lontana
All’interno di questo cuor consumato
S’è aperta una buca enorme
E il suo ultimo pezzo di certo
Non seï solamente tu
Questo bacio che non cessa mai
Questa mano che accarezza me
La forza con cui abbracci me
Tutto è un puzzle incompleto
Pur se verso dov’era la tua
Voce ho provato a girarmi
Non so proprio completare il puzzle, ma
Andrebbe ben se io fossi franco ancor?
Ma posso esserlo? Spacca tutto!
È un puzzle o no?
Hai lasciato questa stanza
Guardo la tivù da solo
E non so ridere per niente
Non è colpa di nessuno
Non essendo mai con me
Tu con finta indifferenza hai
Voltato i tuoi occhi
Son di nuovo caduto in litigio
E come salvaschermo il mio cell ha
Due facce con aperto un sorriso
Solamente la mail che ha congiunto
I due nostri nomi unendo i nostri cuori
Non si può proprio cancellar
Io sempre spavaldo andavo in gir
Ma facevo finta d’esserlo
Anche se legati siam nei cuor
Tutto è un puzzle incompleto
Così come aveva ad essere
Sempre te ne stavi a fianco a me
Solo in questo modo stavo bene
Dei pezzi che non mi bastano ne ho
Soltanto uno, ma
Voglio trovarli
È un puzzle o no?
Come pensavo anche stasera
Hai lasciato questa stanza
Pure dopo le due di notte
«C’è ’na chiamata in arrivo»
Questa scritta mi rimane
Al tuo dirmi «ti richiamerò»
Presto scelgo di risponder
«Non ti richiamo»
Anche se voglio stare da solo
A star solo non provo piacere
A star con te son troppo abituato
Perché non ho saputo parlare?
Cosa stavo esitando a fare?
È così buio amare te
Quello che volevi darmi a ber
Lo riconoscevo come tal
Fare il puzzle è inutile
Non riesco proprio a completarlo
Se ho la fermezza di troncar
Una relazione comoda,
Il mio pianto che troncare non potei
S’asciugherà senza che lo sappia mai
Nessuno e il vuoto mio farà pieno
È un puzzle o no?
Prima o poï li voglio trovare
Ho pregato una stella lontana
All’interno di questo cuor consumato
S’è aperta una buca enorme
E il suo ultimo pezzo di certo
Non seï solamente tu
Questo bacio che non cessa mai
Questa mano che accarezza me
La forza con cui abbracci me
Tutto è un puzzle incompleto
Pur se verso dov’era la tua
Voce ho provato a girarmi
Non so proprio completare il puzzle, ma
Andrebbe ben se io fossi franco ancor?
Ma posso esserlo? Spacca tutto!
È un puzzle o no?
No comments:
Post a Comment