Tuesday 24 March 2020

Nuvoletta

Altra greca oggi (la serie non finisce più – e pensare che è partita come trio!), Συννεφούλα | Synnefoýla, "Nuvoletta". Tradotta in Italiano il 23/2/20, il secondo ritornello tra le 17 e le 17:22, e il resto tra le 23:13 e le 23:23. Vediamola!
Ma prima, auguri a me! Dopo una marea di traduzioni nuove, ecco finalmente che il XXVII compleanno si fissa su questa, visto che non ho canzoni di amore felice in mente, e piazzare il compleanno su una come «Lentamente vai morendo sola» è un po' triste. Almeno questa ha una melodia allegra, non sarà particolarmente felice, ma meglio delle altre intorno ad essa :).



*Είχα, είχα μια αγάπη,
Αχ, καρδούλα μου,
Που 'μοιαζε συννεφάκι,
Συννεφούλα μου.
Σαν συννεφά-, συννεφάκι
Φεύγει, ξαναγυρνάει,
Μ' αγαπάει τη μια,
Την άλλη με ξεχνάει.

Κι ένα βράδυ,
Κι ένα βράδυ,
Βράδυ, αχ, καρδούλα μου,
Διώχνω ξαφνικά
Τη συννεφούλα μου.
Δεν αντέχω,
Δεν αντέχω
Άλλο πια να με γελάει,
Μ' αγαπάει τη μια,
Την άλλη με ξεχνάει.

Κι έρχεται ο Απρίλης,
Αχ, καρδούλα μου,
Να κι ο Μάης, ο Μάης,
Συννεφούλα μου.
Δίχως, δίχως τραγούδι,
Δάκρυ και φιλί,
Δεν είν’ ά-, δεν είν’ άνοιξη
Φέτος αυτή.

Συννεφούλα,
Συννεφούλα,
Να γυρίσεις σου ζητώ,
Και τριγύρνα μ' όσους θέλεις
Κάθε βράδυ.
Δεν αντέχω,
Δεν αντέχω
Άλλο να 'μαι μοναχός,
Μ' αγαπάς τη μια,
Κι ας με ξεχνάς την άλλη.

*



*Avevo, avevo un amore,
Ah, cuoricino mio,
Che somigliava a una nuvoletta,
Nuvoletta mia.
Come una nuvole-, nuvoletta
Fugge, torna indietro,
Mi ama un [momento],
L'altro mi dimentica.

E una sera,
E una sera,
Sera, ah, cuoricino mio,
All'improvviso lascio
La mia nuvoletta.
Non sopporto,
Non sopporto
Più che mi prenda in giro:
Mi ama un [momento],
L'altro mi scorda.

E viene Aprile,
Ah, cuoricino mio,
Ed ecco anche Maggio, Maggio,
Nuvoletta mia.
Senza, senza canzone,
Lacrima e bacio,
Non è, non è primavera
Quest'anno questa.

Nuvoletta,
Nuvoletta,
Di tornare ti chiedo,
Ed esci con quelli che vuoi
Ogni sera.
Non sopporto,
Non sopporto
Più di essere solo,
Mi ami un [momento],
E scordami l'altro.

*
*Ë́kha, ë́kha mia agápi̱,
Akh, kardoýla moy,
Poy 'möaze synnefáki,
Synnefoýla moy.
San synnefá-, synnefáki
Feýgë, xanagyrnáë,
M' agapáë ti̱ mia,
Ti̱n álli̱ me xekhnáë.

Ki éna vrády,
Ki éna vrády,
Vrády, akh, kardoýla moy,
Diṓkhō xafniká
Ti̱ synnefoýla moy.
Den antékhō,
Den antékhō
Állo pia na me geláë,
M' agapáë ti̱ mia,
Ti̱n álli̱ moy xekhnáë.

Ki érkhetä o Apríli̱s,
Akh, kardoýla moy,
Na ki o Mái̱s, o Mái̱s,
Synnefoýla moy.
Díkhōs, díkhōs tragoýdi,
Dákry kä filí,
Den ë́n' á-, den ë́n' ánöxi̱
Fétos af̃tí̱.

Synnefoýla,
Synnefoýla,
Na gyrísës soy zi̱tṓ,
Kä trigýrna m' ósoys thélës
Káthe vrády.
Den antékhō,
Den antékhō
Állo na 'nä monakhós,
M' agapás ti̱ mia,
Ki as me xekhnás ti̱n álli̱.
*



Avevo, avevo un amore,
Cuoricino mio,
Che una nube sembrava,
Nuvoletta mia,
Come nuvole-, nuvoletta
Fugge e torna ancora,
Un momento lei m'ama,
E l'altro lei mi scorda.

E una sera,
E una sera,
Sera, cuoricino mio,
D'improvviso
Lascio la nuvoletta mïa.
Non sopporto,
Non sopporto
Più i giochetti che con me fa:
Un momento mi ama,
E l'altro si è scordata.

E ora arriva Aprile,
Cuoricino mio,
E anche Maggio, anche Maggio,
Nuvoletta mia.
Senza, senza canzone,
Bacio e lacrima,
Non c'è, non c'è primavera
In quest'anno qua.

Nuvoletta,
Nuvoletta,
Che ritorni chiedo a te,
Esci pure con chi vuoi
Tutte le sere.
Non sopporto,
Non sopporto
Più di starmene da me,
Un momento mi ami,
E scordami il seguente.

*

No comments:

Post a Comment