Monday, 16 April 2018

Have I been deceived?

But there's nothing to do about it: it's parting time. So we wonder: was it all deception? Did she ever love me? And at one point in today's Cantonese song, titled 我笑我哭 | Ngo5 siu3 ngo5 huk1, or "I laugh and I cry", the singer asks precisely this question: «是否被愚弄 | Si6-fau2 bei6 jyu4-nung6? | Have I been deceived?». This was met a whole lot of songs later than the last song, but still within Summer 2011. The English translation was done within that timespan. Let's see the song!


又是热情话      熟悉但凌乱
以往角色      为何厌倦
语气面容      无论多温暖
这里这时一切在转

# 会面又离别      是否被愚弄
我笑我哭      全无作用
又在何日      你我方可会懂
一生相爱数十次
才避免刺痛

* 原来无论天天相见
亦免不了到终结
然而期限即使迫近
分手      为何在这日

@ 原来无论多么紧靠
亦有一处会失散
然而前路即使隐秘
分手      为何在这地





@

@
Jau6 si6 jit6-cing4 waa6      suk6-sik1 daan6 ling4-lyun6
Ji5-wong5 gok3-sik1      wai6-ho4 jim3-gyun6
Jyu5-hei3 min6-jung4      mou4-leon6 do1 wan1-nyun5
Ze2-leui5 ze2-si4 jat1-cai3 zoi6 zyun3

# Wui4-min6 jau6 lei4-bit6      si6-fau2 bei6 jyu4-nung6
Ngo5 siu3 ngo5 huk1      cyun4 mou4 zok3-jung6
Jau6 zoi6 ho4-jat6      nei5 ngo5 fong1 ho2 wui4 dung2
Jat1-sang1 soeng1-ngoi3 sou3 sap6 ci3
Coi4 bei6-min5 ci3-tung3

* Jyun4-loi4 mou4-leon6 tin1-tin1 soeng1-gin3
Jik6 min5-bat1-liu5 dou3 zung1-git1
Jin4-ji4 gei-haan6 zik1-si2 bik1-gan6
Fan1-sau2      wai6-ho4 zoi6 ze2 jat6

@ Jyun4-loi4 mou4-leon6 do1-mo1 gan2-kaau3
Jik6 jau5 jat1-cyu3 wui4 sat1-saan3
Jin4-ji4 cin4-lou6 zik1-si2 jan2-bei3
Fan6-sau2      wai6-ho4 zoi6 ze2 dei6

#

*

@

@



These are ardent words, intimate but confused.
Why did you tire      of your old place?
No matter how      warm your words and face:
Here and now all things turn around.

# We met and did part      have I been deceived?
I laugh and cry      naught is of use.
And on what day      will you me understand?
I’ve been loved so many times,
I can avoid pain!

* Who cares we once met ev’ry day,
Couldn’t miss that in the end?
Though the time limit’s coming near,
Parting:      why upon this day?

Who cares we once held very tight?
At one place you have to stray.
Though the road before us does hide,
Parting:      why upon this earth?

#

*

@

@

No comments:

Post a Comment