Tuesday, 16 January 2018

A night of moonlight

Moonlight theme goes on with the Japanese song Still for your love. Yeah, Japanese song titled in English, with a whole ending bit in English. Or rather, in Japanglish, that is, English with Japanese accent – 'coz really, forever is stressed on "ev", not "er", and amā is definitely not English. Met sometime in 2012 (before fall though, probably before summer), translated to Italian shortly afterwards, two minor tweaks (Fa' -> Di' and "soddisfatto" turned feminine) around 11:05 on Jan 16 2018 as I wrote the draft, don't know why I wrote this in English, but I ain't translating it, let's say we justify this with the bit in Japanglish and a nice unsingable English translation. Why not :). Oh look, a translation into Chinese, probably from summer 2012. And a Japanese and Italian version of the Japanglish! Let's get into it!


なにかがこりそうな
いのりをささげて    じなよ
こんなつきける
あいされまれてたのと
ママはった

ねがい    とおくへかないでと
なぜママ    はなみだながすの
ずっとずっと    そばにいるよ
ちいさなこころで    おもってたけど
あのひとうまでは
こころらされるまでは
そしてすべては空回からまわ
未來みらい千切ちぎれるのを
さぁ    裸足はだしになって    大地だいちって
にじえて    そらつかんで

Iアイ wishウィッシ    むねじゅう字架じかにぎり    あさ
希望きぼうがあなたにそそぎ    よる
やわらかなひかりが    あなたをつつ
明日あすへの勇気ゆうきあたえる

おさなころ
けられたきずおも
こころかか
くらさま世界せかい
こころない世界せかい
ゆりかごにた    やすらかな Finalファイナル Songソン

もう    二度二どと    えないとかってても
いろえてもつながってるから    そら
しろ羽根はねけ    おおきくはばたいて
未來みらいえるよ    この

Iアイ wishウィッシ    むねじゅう字架じかにぎり    あさ
希望きぼうがあなたにそそぎ    よる
やわらかなひかりが    あなたをつつ
明日あすへの勇気ゆうきあたえる

Iアイ wishウィッシ foreverフォエヴァア herハア greatグレイト happinessハッピネッス
アマア    Everyエヴリー nightナイッ inイン your dreamジリーム
Iアイ seeシー youユー, Iアイ feelフィール youユー
アマア    Tearsチアズ stoodストゥードゥ inイン herハア eyesアイズ
アマア    Pleaseプリーズ don'tドント cryクラーイ
アマア    Foreverフォエヴァア stillスチール forフォー youユッ,
Stillスチール forフォー your loveラヴ

英語えいごでの言葉ことば日本語にほんごで:
Iアイ wishウィッシ    ずっと彼女かのじょおおきな
幸福こうふく    毎夜まいよ きみゆめきみ気持きもち-
る    なみだ
った    おねがか-
ないで    Foreverフォエヴァア stillスチール forフォー youユッ,
Stillスチール forフォー your loveラヴ


Una notte che par che qualcosa accadrà
Di’ ’na piccola preghiera, e chiudi gli occhi tuoi.
’Na note in cui la luna si scioglie tal,
Ch’egli poiché era amato a vita è nato
La mamma ha detto

“Deh, per favor, non andare lontan” dicendo
Perché la mamma le lacrime sue versando sta?
“Sempre sempre al fianco mio starà”
Nel mio piccolo cuore stavo pensando, sì, però,
Finché quell’uomo io incontrerò,
Finche io soddisfatta nel cuor sarò…
Ed ogni cosa le sue basi perde poi,
Ho visto che il futuro si sbriciolerà.
Su, discopriti i piedi, da’ calci alla terra,
Salta l’arcobaleno, ed afferra il cielo!

I wish un dì che tengo stretta la croce del mïo cuor,
In una notte che speranza si riversa dentro te,
Una fïevole luce or, tenendo tra le sue braccia te,
Ti dona il coraggio per fino a doman.

Nella mia infanzia,
La ferita impiantata era grave assai,
Sul mio povero cuor premendo,
In questo mondo buio ed angusto,
Nel mondo mio, che cuore non ha,
Sì come in una culla, una tranquilla Final Song

Anche a saper di non poterlo mai più incontrar,
Se anche il color cambiasse il ciel, legati siamo noi.
Con bianche ali al corpo adese sbattendo forte, io
A cambiar il futuro con ’ste mani qua. [me ne andrò

I wish un dì che tengo stretta la croce del mïo cuor,
In una notte che speranza si riversa dentro te,
Una fïevole luce or, tenendo tra le sue braccia te,
Ti dona il coraggio per fino a doman.

I wish forever her great happinese
La la la Every night in your dream
I see you, I feel you
La la la Tears stood in her eyes
La la la Please don’t cry
La la la Forever still for you,
Still for your love

(Le parole Inglesi in Italiano:
I wish sempre a lei grande gioïa,
La la la Nel sogno tuo ogni notte io ti vedo e sento,
La la la Negli occhi pianto avea
La la la Non pianger, per favor,
La la la Forever still for you,
Still for your love.)


在仿佛什么会发生的夜里,
说声一个小的祷告,并把眼睛闭上。
就像今夜月亮溶化的夜里,
«他因为贝爱上曾经来到生活»:
妈妈曾说这话。

«请问,请问,请你不要离我去到远处!»:
维和妈妈说着这样在流下眼泪?
«永远永远会留在我身边»:
虽然我在我小的心里曾在这样思想,
直到我会与那个人愚见,
知道我会在我心里被满足…
然后一切都变为没有基础的,
我又曾经看见未来会被撕碎
哎,请变为赤脚的,请把地球蹴踢,
请把彩虹越跳,请把天空到达!

I wish我愿 把胸口的十字架紧紧握着 的早晨,
以及希望在倾注着直到你的内心 的黑夜,
一个柔和的灯光这里, 并在把你紧紧地拥抱,
把到明天的勇气将会送给你

在我的小的时候
曾经被栽了的伤口多么重重地
在我小小的内心压顶,
在黑暗和窄小的世界里,
在没有内心的世界里,
就像在摇篮一样 平静的一个Final Song最后的歌

虽然 我将会 知道不能再与他愚见,
虽然天空变红色,因我们是悲系的 也都好。
把白的翅膀附着在身, 最大大地拍打着翅膀,
将会把未来改变哟 用这双手!

I wish我愿 把胸口的十字架紧紧握着 的早晨,
以及希望在倾注着直到你的内心 的黑夜,
一个柔和的灯光这里, 并在把你紧紧地拥抱,
把到明天的勇气将会送给你

I wish我愿 再也都为她大幸福
La la la 每夜在你的梦我见你我觉得你
La la la 泪立了在她眼
La la la 请不哭泣
La la la forever still for you,
Still for your love.
Nanika ga okorisouna yo wa
Inori wo sasagete me wo tojina yo
Konna tsuki no tokeru yo ni
Aisare umarete kita no to
Mama wa itta

Onegai tooku e ikanaide to
Naze mama wa namida wo nagasu no
Zutto zutto soba ni iru to
Chiisana kokoro de omotteta kedo
Ano hito ni au made wa
Kokoro yurasareru made wa
Soshite subete wa karamawari
Mirai ga chigireru no wo mita
Saa hadashi ni natte taichi kette
Niji wo koete sora wo tsukande

Ai wisshi mune no jūjika wo nigiri asa wa
Kibou ga anata ni furisosogi yoru wa
Yawarakana hikari ga anata wo tsutsumikomi
Asu e no yūki wo ataeru

Osanai koro ni
Uetsukerareta kizu wa omoku
Kokoro ni noshikakari
Kurai semai sekai de
Kokoro nai sekai de
Yurikago ni nita yasurakana Fanaru Son

Mou nidoto aenai to wakattetemo
Iro wo kaete mo tsunagatteru kara sora wa
Shiroi hane mi ni tsuke ookiku habataite
Mirai wo kaeru yo kono te de

Ai wisshi mune no jūjika wo nigiri asa wa
Kibou ga anata ni furisosogi yoru wa
Yawarakana hikari ga anata wo tsutsumikomi
Asu e no yūki wo ataeru

Ai wisshi foevā hā gureito happinessu
Amā Evrī nai in yo durīmu
Ai shī yū ai fīru yū
Amā chiazu sutūdu in hā aizu
Amā purīzu donto kurā
Amā foevā suchīru fō yū
Suchīru fō yō ravu

(Eigo de no kotoba wa Nihongo de:
Ai wisshi zutto kanojo ni ookina
Koufuku maiyo kimi no yume ni kimi wo kimochi-
shi miru me de namida ga
Atta onegai naka-
naide foevā suchīru fō yū
Suchīru fō yō ravu)


In a night where it looks like something is about to happen
Say a prayer close your eyes
In such a night whe the moon melts
Mom said that
He came to life because he was loved

Please don't go far! Saying this
Why does Mom shed tears?
He will always always be at my side
Though I thought so in my little heart
Till I meet that person
Till my heart is satisfied…
Then everything loses its footing,
I saw the future turning to crumbs
Come on, get barefooted, kick the earth,
Jump over the rainbow, grasp the sky!

I wish on a morning when I hold on to the cross on my chest
In a night when hope pours into you
A faint light, hugging you,
Gives you courage till tomorrow

In my youth
The planted wound was pressing
Heavily on my heart
In a dark and tight world
In a heartless world
As if in a cradle, a calm Final Song

Even though I understand we surely can't meet a second time
Even if the sky changes color we're linked
Sticking white wings to my body flapping them strongly
I will change the future with these hands

I wish on a morning when I hold on to the cross on my chest
In a night when hope pours into you
A faint light, hugging you,
Gives you courage till tomorrow

I wish forevér her great happiness
Amaa ev'rý night in your dream
I see you I feel you
Amaa tears stoo-duh in her eyes
Amaa please don't-uh cry
Amaa forever stee-ru for you
Stee-ru for your love










Zài fǎngfú shénme huì fāshēng de yè lǐ,
Shuōshēng yī gè xiǎo de dǎogào, bìng bǎ yǎnjīng bìshàng.
Jiùxiàng jīnyè yuèliàng rónghuà de yè lǐ,
“Tā yīnwèi bèi ài shàng céngjīng lái dào shēnghuó”:
Māmā céng shuō zhè huà.

“Qǐngwèn, qǐngwèn, qǐng nǐ bùyào lí wǒ qù dào yuǎn chù!":
Wéihé māmā shuōzhe zhèyàng zài liúxià yǎnlèi?
“Yǒngyuǎn yǒngyuǎn huì liú zài wǒ shēnbiān”:
Suīrán wǒ zài wǒ xiǎo de xīn lǐ céng zài zhèyàng sīxiǎng,
Zhídào wǒ huì yǔ nàgè rén yú jiàn,
Zhīdào wǒ huì zài wǒ xīn lǐ bèi mǎnzú…
Ránhòu yīqiè dōu biànwèi méi yǒu jīchǔ de,
Wǒ yòu céngjīng kànjiàn wèilái huì bèi sīsuì
Āi, qǐng biànwèi chìjiǎo de, qǐng bǎ dìqiú cùtī,
Qǐng bǎ cǎihóng yuètiào, qǐng bǎ tiānkōng dàodá!

I wishWǒ yuàn bǎ xiōngkǒu de shízìjià jǐnjǐn wòzhe de zǎochen,
Yǐjí xīwàng zài qīngzhùzhe zhídào nǐ de nèixīn de hēiyè,
Yī gè róuhé de dēngguāng zhèlǐ, bìng zài bǎ nǐ jǐnjǐn de yǒngbào,
Bǎ dào míngtiān de yǒngqì jiānghuì sònggěi nǐ

Zài wǒ de xiǎo de shíhou
Céngjīng bèi zāile de shāngkǒu duōme zhòngzhòng de
Zài wǒ xiǎoxiǎo de nèixīn yādǐng,
Zài hēi’àn hé zhǎixiǎo de shìjiè lǐ,
Zài méiyǒu nèixīn de shìjiè lǐ,
Jiùxiàng zài yáolán yīyàng píngjìng de yī gè Final SongZuìhòu de Gē

Suīrán wǒ jiānghuì zhīdào bù néng zài yǔ tā yújiàn,
Suīrán tiānkōng biàn hóngsè, yīn wǒmen shì bēi xì de yě dōu hǎo.
Bǎ bái de chìbǎng fùzhe zài shēn, zuì dàda de pāidǎzhe chìbǎng,
Jiānghuì bǎ wèilái gǎibiàn yō yòng zhè shuāng shǒu!

I wishWǒ yuàn bǎ xiōngkǒu de shízìjià jǐnjǐn wòzhe de zǎochen,
Yǐjí xīwàng zài qīngzhùzhe zhídào nǐ de nèixīn de hēiyè,
Yī gè róuhé de dēngguāng zhèlǐ, bìng zài bǎ nǐ jǐnjǐn de yǒngbào,
Bǎ dào míngtiān de yǒngqì jiānghuì sònggěi nǐ

I wishWǒ yuàn zàiyě dōu wèi tā dà xìngfú
La la la měi yè zài nǐ de mèng wǒ jiàn nǐ wǒ juéde nǐ
La la la lèi lìle zài tā yǎn
La la la qǐng bù kūqì
La la la forever still for you,
Still for your love.

No comments:

Post a Comment